Медленно, а не пронзительной вспышкой, и я поняла, что Пирс потрясающе владеет собой. Возбуждающей щекотки не было — или почти не было. Но могла быть. Есть много способов, и медленно — зачастую мучительное, но куда большее удовольствие, чем быстро.
Я смотрела на него, чувствуя соприкосновение ладоней, и пульс бился в ушах, и гудела между нами энергия.
— Убей не понимаю, что я делаю, — прошептала я, не очень понимая сама, говорю я о путешествии по линиям или о всей своей жизни.
У Пирса дернулись губы в намеке на улыбку:
— Позволь мне тогда показать тебе, любезная ведьма.
Не убирая ладоней от моих, он наклонился через стол. Пульс забился молотом, я подумала, что он собирается меня поцеловать, но он вдруг отпрянул, глядя в никуда расширенными глазами.
— Что я сделала? — спросила я испуганно, и тут скакнуло давление воздуха.
— Ученица-а-а!
Блин. Алгалиарепт.
Глава четырнадцатая
— Какого Поворота вы тут делаете? — заорал Ал, побагровев жуткой физиономией.
Пирс бросился назад. Между нами появился слой окрашенного зеленым безвременья, и я встала, опрокинув стул на пол.
— Ал, стой! — крикнула я, уклонившись в сторону, когда Ал бросился через всю кухню на Пирса, оттолкнув стол. Мой пейнтбольный пистолет и шляпа Пирса полетели на пол, подчиняясь беспощадной инерции. Белоперчаточный кулак Ала с отчетливым хрустом врезался в наспех поставленный круг защиты.
— Ах ты негодный мерзавец! — взревел элегантный демон с правильным британским произношением, одетый вжатый зеленый бархат, потрясая ушибленным кулаком и отступая на шаг. — Ты, проклятая помойная крыса! Я же тебе запретил ее учить! — Он отвел взгляд от руки и обратил свой гнев на меня: — Ну, здравствуй, Рэйчел.
Пирс стоял ровно, белый как стена, за зеленоватой завесой безвременья. Ее омыл, проходя насквозь, красный отсвет, и тут же исчез. Лицо у Пирса было одновременно решительное и раздосадованное. Он явно не был рад, что его поймали за попыткой обучить меня перемещаться по линиям.
Ал сдал назад, наклонился над рукой в перчатке, и ее окутало мерцание безвременья.
— Может быть, претензии надо предъявлять тебе, — задумчиво произнес демон, и красное свечение в козлиных глазах заставило меня вздрогнуть. — Использовать женские чары, чтобы сбить моего фамилиара с пути истинного! Если тебе только и нужно, что опасный секс, то я тебе могу выдать гораздо более качественный, нежели он. И сердце у тебя потом разбито не будет.
Я оскорбленно вызверилась, готовая ругаться с демоном, который мог бы меня загасить быстрее, чем я свечу задую — но не делает этого.
— Он меня только теории прыжков учит. Куда лучше, чем ты! И я совсем не в восторге, что ты его послал за мной присматривать. Он только и делает, что мною командует, а толку от него нет. Только проблем добавляет!
Ал сузил глаза. Я отступила натри шага, сама того не заметив, уперлась спиной в кухонный стол. Я его ученица — единственная за последние пять тысяч лет, кого стоило обучать, — и сохранять меня в добром здравии и не гнуть в бараний рог считается весьма с его стороны похвальным, но если я зайду слишком далеко, он может плюнуть на все и согласиться на славу демона, убившего шанс на возрождение своего народа. Трент может меня использовать эффективнее, и Ал это знает. Сволочь такая.
— Чтобы Пирс за тобой смотрел, не я придумал, — ответил он ровным голосом, держа злость под ледяным контролем. — По линиям ты научишься прыгать, когда я скажу. — Он посмотрел на Пирса поверх очков, и у меня мурашки пошли по коже. — И не от какого-то поганца с манией величия. Тебе нужна горгулья.
Моя злость заколебалась, мысли метнулись в прошлое, когда зимой он меня поздравил «с появлением собственной горгульи» и пригласил Биса поесть известняковых пирожных вместе с Требл…
— Требл знает, как прыгать по линиям? — спросила я, и Ал засмеялся тихо и довольно:
— Конечно, знает. Но учить тебя она не будет. — Повернувшись на каблуке, он бросил презрительный взгляд на Пирса: — Ну и вид у тебя! Вылезай из этого круга, я тебя сегодня не убью. Свари мне кофе, пока мы тут с Рэйчел побеседуем.
Пирс с белым лицом дал кругу упасть. Ал увидел, куда я смотрю, и покачал головой в мой адрес.
— А у тебя еще хуже вид, ведьмочка. Надо больше внимания уделять личной гигиене. Недопустимо, чтобы про меня говорили, будто я тебя плохо воспитываю.
— Я была слегка занята, мне немножко было не до моего внешнего вида.
— Отговорки. Внешний вид — это иногда все, что у нас есть. Сделай его своим приоритетом.
Я замерла, когда он нагнулся поднять мой пейнтбольный пистолет, потом шляпу Пирса, но он лишь протянул мне оружие.
— Чую запах блинчиков, — сказал Ал, ловко нахлобучивая шляпу Пирсу на голову. — Этот поганец тебе приготовил завтрак? — Ал нагнулся над плитой. — Путь к паху женщины лежит через ее желудок? — Он похабно осклабился, глядя на Пирса, который сейчас выполаскивал ситечко. — И как, получается? Мне просто хочется знать. Я бы ее тоже пирогом угостил. Или еще чем.
Пирс промолчал. Поджав губы в ниточку, продолжал мыть кофейник. Я не знала, что делать с пистолетом, и заткнула его сзади за пояс.
— Ал, я вчера провела день в Алькатрасе, — сказала я, стараясь, чтобы это прозвучало рассудительно. — Я хочу получить свое имя обратно. У нас договор.
Ал, будто не слыша, повернулся оглядеться, взметнув фалды фрака.
— Где мы? — спросил он, выходя в гостиную и включая там свет. — Цинциннати, — сухо констатировал он, вглядываясь сквозь жалюзи и озирая черные окна, держа руки на бедрах. Он оглядывал улицы внизу так, будто они ему принадлежат. — Воняет поездами и этим чили с шоколадом. О, книги! — вдруг воскликнул он и бросился прямо к ним.
Я толкнула стол наместо, Пирс поднял мой стул, бросил на спинку плащ и жилет и снял шляпу. Он был укрощен, но дымился от злости. На меня он не смотрел — ему было неприятно, что мы привлекли внимание Ала. А я смотрела, как Ал воркует над книгами, как над щенками, и поняла, что он здесь никогда не был. Что немедленно приводило к вопросу: кого же вызывал Ник? Круг на возвышении был сделан не для игры в камешки.
— Это не твой дом, — сказал Ал, вытаскивая очередной том и укладывая на широкую ладонь. — Тобой здесь ничего не пахнет.
Он на меня посмотрел вопросительно поверх круглых дымчатых очков, захлопнул книгу. Отложив ее, он полез вверх, даже не глядя, что берет, и нашел лей-линейный нож, лежавший так, что ему не было видно.
— Блестяще, — сказал демон. Губы у него раскрылись, обнажив крупные зубы. — Этого ножа я не видел с тех пор, как всадил его в Аменхотепа. — Он глянул на меня, улыбнулся шире. — Это дом Николаса Грегори Спарагмоса, — сказал он, и я затаила дыхание. — Мило, очень мило! Что ты делаешь в комнате у Никки, Рэйчел? А, он тебя вызвал на Западное побережье, да? Ты его убила? Очень мило с твоей стороны решить эту маленькую проблемку. С меня шоколадный зайчик. Где он? Засунули в шкаф?
Пирс со стуком захлопнул дверцу буфета, и я вздрогнула.
— Ей надо было его убить, — буркнул он, — только она меня не слушает.
Я посмотрела на него мрачно.
— Ал, зачем ты пришел, если не для того, чтобы вернуть мне имя? — спросила я, и демон вздохнул, глубоко втягивая запах клинка.
— Солнце уже зашло. Я оцениваю, насколько соответствует действительности твое беспокойство. —