Мимо проехала патрульная машина, завывая сиреной и мигая проблесковым маячком.

– Двигай за мной, – буркнул он, ткнув меня локтем в ребра. – Я научу тебя путешествовать на халяву.

Мы пересекли перрон и направились к тому месту, где стоял большой белый автобус с эмблемой компании «Грейхаунд оф Америка» на которой была изображена бегущая борзая. Водитель сидел на своем месте, делая вид, будто изучает важные документы.

– Как только водила спустится со ступенек, все пассажиры ломанутся ко входу. У некоторых большие сумки. – Коротышка кивнул в сторону автовокзала, не вынимая рук из карманов. – Я мигом к ним и, конечно, спрашиваю, не нужно ли помочь, или прошу разменять крупные купюры, и пока водила возится со мной, посылая меня на хрен и угрожая вызвать охрану, выныривай сзади и сразу в автобус. А там беги в сортир и сиди там, пока автобус не тронется. Врубился?

– А то! – кивнул я и протянул ему руку. – Я Мартин.

Он не вынул руки из кармана.

– Какая разница? Я Сальвадор. Дай сигаретку, я тебе еще кое-что скажу.

Я протянул ему пачку, он взял сигарету, убрал ее в карман.

– Купи себе машину, мужик! В муниципальном транспорте, как правило, водилы – полное дерьмо. Уж я-то знаю!

План Сальвадора оказался безупречным во многих отношениях, но, к сожалению, не во всех. Я затаился в своем кресле, когда мы проехали город Холливуд, в тридцати километрах к северу от Майами, на подъезде к Форт-Лодердейлу я стал притворно похрапывать, а затем мы покатили на запад, потом свернули на федеральную автостраду 75, и я, как говорится, перевел дух, решив, что все обошлось. Но не тут-то было! Мы остановились на перекрестке двух дорог в какой-то глухомани, чтобы высадить двоих пассажиров, которых ждала машина. Наш водила, убедившись, что с пассажирами все в порядке, медленно двинулся по проходу в конец салона. Я покосился на своего соседа, натужно кашлявшего старикана в белых штиблетах и белой кепке, и пожал плечами. Раскашлялся старпер… Может, ему помощь нужна?

– Сэр, можно мне взглянуть на ваш билет? – Водила обратился ко мне.

– Билет? – Я вскинул брови. – Ну конечно, можно! – Я начал вполне предсказуемый розыгрыш – рылся в карманах, хлопал себя по бедрам, тормошил сумочку. – Куда это запропастился мой билет?

Водила выждал пару минут, а потом положил мне на плечо мощную ладонь.

– Судя по журналу регистрации пассажиров, в данном пункте у меня в салоне должен остаться сорок один пассажир. Вы – сорок второй. – Ухмыляясь, он покачал головой. – Выходи! Придется тебе, приятель, топать ножками. Смотри, в болото с аллигаторами не угоди, у нас тут во Флориде…

– Умолкни, – оборвал я его. – Про ваше американское болото я и без тебя кой-чего знаю.

О национальном парке Эверглейдс я действительно много чего узнал из буклета о Флориде, когда летел из Марракеша в Майами. Когда автобус отъезжал от перекрестка, все пассажиры хлопали в ладоши. Струи дождя яростно хлестали меня по лицу.

Вначале я не унывал, потому как за свою жизнь мне доводилось попадать в самые разные передряги. Свет фар проезжающих мимо машин на какие-то мгновения выхватывал из темноты деревья на обочине. Дождь шуршал в кронах деревьев, а мне казалось, будто это шуршат всякие членистоногие и пресмыкающиеся. Впервые в жизни радуясь тому, что не обкуренный, я выкинул из головы мысли о земноводных и прочих гадах, которые выползают из своих укрывищ на охоту по ночам, и поднял большой палец.

Среди приверженцев автостопа существует мнение, будто легче поймать попутку в плохую погоду, чем в хорошую, но это не совсем так – осадки на руку лишь в первые пять-десять минут, когда одиноким путникам сочувствуют. Но когда эти путники остаются позади, на смену сочувствию приходят практические соображения. Кому охота, чтобы какой-то замызганный хиппарь изгваздал велюровый салон.

Дождь между тем то ослабевал, то принимался лить как из ведра у меня над головой, будто в небе столкнулись два грозовых фронта. Я промок до нитки, ботинки хлюпали, загребая прохудившимися подошвами жидкую грязь под ногами. Налетающие порывы ветра нагибали кроны деревьев то в одну, то в другую сторону. Ну прямо армрестлинг! Говорят, первые поселенцы в Америке при помощи этого поединка на руках определяли право на земельный надел. Презрительно вздыхая, меня ветер не задевал. Небо пронзали зигзаги молний, широкие, как скоростная автомагистраль, расцвечивая ночной мрак. Раскаты грома оглушали. Говорят, при грозе нельзя стоять на одном месте, а то убьет, пришло мне в голову. Я начал метаться по обочине, подвывая и вопя после каждого удара грома. Теперь меня точно никто не подберет, надо быть стебанутым, чтобы посадить к себе в машину длинноволосого психа, выделывающего кренделя в полночь под дождем, под раскатами грома!

Но мне не пришлось долго ждать.

Пелену дождя пронзили желтые лучи, и я рванул на шоссе.

Должно быть, в свете фар я смотрелся настоящим пугалом. Тем не менее я улыбался. Промчавшийся мимо меня джип-пикап марки «Форд», обдав меня грязью, притормозил у обочины. Я подбежал и поздоровался с водилой.

– Подвезти, что ли? – протянул он.

Огромная гончая, развалившаяся рядом с ним на трехместном сиденье, встрепенулась и залаяла.

– Клинтон, заткни свою поганую пасть! – прикрикнул на псину хозяин.

Сверкнула молния, и я увидел у него на шее толстенную золотую цепь.

– Ага! Подвези, сделай милость, – сказал я, кинув недобрый взгляд на большую черную собаку.

Псина в ответ оскалилась, продемонстрировав частокол акульих клыков.

– Давай знакомиться, – сказал водила, протягивая руку и небрежно пожимая мою. – Я Брэдли Эрвин Лак. Можешь называть меня Брэд.

– А я Мартин, – улыбнулся я. – Мартин Брок… Рад с тобой познакомиться, Брэд. И с тобой, Клинтон.

Злобный пес ерзал на сиденье между мной и Брэдом, стараясь отвоевать себе побольше места. Радиоприемник гремел на всю катушку. Элвис Пресли спрашивал, когда кончится дождь.

– Актуально, – заметил я.

– На то он и король, хоть и рок-н-ролла! – ухмыльнулся Брэд. – Ну и акцент у тебя… Ты вообще откуда?

– Из Великобритании. Из Англии…

– Ни фига себе! – Он взглянул на меня.

Клинтон зевнул, выпустил газы и зарычал – и все это одновременно. При этом пес смотрел на меня, словно подначивал превзойти его подвиг. Знай, мол, наших…

Закурив, я заметил, что в «форде» есть еще какой-то источник света, помимо мерцающей приборной панели. Я покосился на моего спасителя и увидел в его ярко-синих глазах мерцающие огоньки. Это играл в его глазах отблеск, отбрасываемый толстенной голдой. Брэд перехватил мой взгляд, и я, чтобы не показаться нахалом, спросил:

– Что означает аббревиатура ХК у тебя на бейсболке?

Брэд ухмыльнулся, должно быть польщенный.

– Парень, ХК означает «Хеклер и Кох». Это самая лучшая фирма на всей планете.

– Ясненько! – кивнул я. – Эта фирма производит тракторы или что другое?

– Ты чё, за деревенщину меня держишь? – окрысился он, резко тормознув.

– Да ты что? – Я поднял руки вверх. – Просто я всегда считал, что вы, американцы, носите бейсболки либо с названиями тракторов, либо бейсбольных команд.

Он смерил меня внимательным взглядом, словно прикидывал, заслуживаю я смертного приговора или нет. Подумав, он, похоже, решил, что я не хотел его обидеть, и мы поехали дальше.

– Фирма «Хеклер и Кох», основанная на базе бывшего завода Маузера, производит огнестрельное оружие, – пояснил Брэд. – У них самые крутые стволы на свете, и я от своего мнения не откажусь, хотя у наших спецназовцев на вооружении «соком». Знаешь, что такое «соком», Мартин?

Я пожал плечами.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату