— Я чертовски устал, — проворчал Мэйсон, вяло пожимая руку Тайлера.
Фермер непроизвольно вздрогнул, ощутив прикосновение холодной, липкой ладони. Мэйсон покачнулся, затем снова попытался встать — на сей раз это ему удалось.
— Где остальные? — спросил Тайлер.
— Не здесь, — сказал Мэйсон, приближаясь к двери.
Он пошатнулся, когда вышел к свету; застонал, сжимая ладонями виски.
— Я не знаю, не знаю, что со мной, — прохрипел он.
— Как долго это с вами? — спросила его Джо.
Он пожал плечами.
— Плохо почувствовал себя вчера вечером. Жена, она... — Он задумался, словно забыл, что хотел сказать.
Джо с Тайлером проводили его в соседнюю комнату. Он громко застонал, прикрыв глаза ладонью — в незанавешенное окно лились потоки света.
— Ваша жена тоже больна? — спросила Джо.
— Я не добудился ее сегодня утром. Она так устала...
Тайлер и Джо переглянулись.
— Слушай, Дон, нам надо связаться с кем-нибудь за пределами Вейкли, — объяснил Тайлер.
— Ну позвони, — сказал сержант.
Джо сняла трубку стоявшего рядом аппарата, но линия, как она и предполагала, безмолвствовала. Она досадливо тряхнула головой и положила трубку.
— Телефонной связи нет. Надо воспользоваться радио, — настаивал Тайлер. — Дон, соединись с полицейским отделением Аркхэма.
— Зачем?
— Населению Вейкли угрожает опасность. Нужна помощь.
— В городе распространяется опасная инфекция, — добавила Джо.
— Что за чушь вы несете? Что вообще происходит? — проворчал Мэйсон.
— Позвони в полицию Аркхэма. — Тайлер в упор взглянул на сержанта.
Мэйсон в бешенстве вскочил со стула.
— Бесполезно! Они вне досягаемости! — заорал он, вращая желтоватыми белками глаз.
— А ты попробуй, постарайся, — не отступал Тайлер. Мужчины несколько секунд смотрели друг на друга не мигая. Наконец Мэйсон не выдержал и, покачав головой, потянулся к модулятору. Повернув диск, вздрогнул от неожиданности — тишину прорвал пронзительный свист. Потом послышались голоса — далекие и невнятные, они плыли в пространстве, точно словесные призраки. Мэйсон тихо выругался и поднес микрофон к губам.
— Говорит полицейское управление Вейкли, — прохрипел он, — сержант Дон Мэйсон. Аркхэм, отвечайте, прием.
В приемнике зажужжало, потом раздался громкий щелчок, и далекий голос произнес:
— Алло, Вейкли, Аркхэм вас слушает, прием.
Тайлер взял у Мэйсона микрофон. Тот не сопротивлялся.
— Полицейское управление Аркхэма? — спросил фермер.
— Так точно. Представьтесь.
— Вик Тайлер, проживаю в Вейкли. Видите ли, здесь и еще...
— Вы полицейский?
— Нет, но я вам сказал, что живу в Вейкли. Не будете ли вы... Его снова грубо прервали:
— Кто дал вам право использовать полицейские средства связи?!
— Но здесь больше никого нет, пойми, болван! — не выдержал Тайлер. — Люди в Вейкли в опасности. Пришлите помощь. Срочно!
— Мы никакой информации из Вейкли по этому поводу не получали.
— Не получали, потому что здесь никого нет. Ради Бога, выслушайте меня...
Эфир заполнился шумом помех.
— Аркхэм, вы меня слышите?! — закричал Тайлер.
— Повторяю, подобной информации мы не получали.
— Вот я вам предоставляю эту информацию. Люди в опасности. Им нужна помощь.
— Официальных сообщений на этот счет не поступало.
Тайлер сжал микрофон с такой силой, что он затрещал у него в руке.
— Дайте мне кого-нибудь из ваших коллег, — потребовал он.
— Мы будем говорить только с официальными лицами.
Раздался щелчок — связь прервалась.
Тайлер в ярости отшвырнул микрофон:
— Идиоты.
Он взглянул на Мэйсона, прикрывшего лицо от солнца.
Тайлер вздохнул.
— Ничего мы тут поделать не можем, пошли, — сказал он.
Тайлер немного удивился, обнаружив в отеле «Король Георг» несколько человек из обслуживающего персонала. Бар был открыт, и там даже сидел на стуле какой-то мужчина и пил кофе. Полная горничная пылесосила в регистратуре ковер. Она мельком взглянула на вошедших Джо и фермера.
Американка подошла к столу и нажала кнопку звонка, размышляя, появится ли Марк Бейтс или нет. Она вспомнила ту ночь, когда увидела его, пожиравшего сырой бифштекс, облизывающего испачканные кровью пальцы. При этом воспоминании она невольно вздрогнула и постаралась думать о чем-то другом.
— Мне нужны ваши ключи, мисс, — сказала подошедшая к ней горничная. — Из персонала сегодня здесь только несколько человек.
— Почему? — спросила журналистка.
— Некоторые больны, — объяснила горничная. — Моему мужу тоже сегодня нездоровится.
— А что с ним? — спросил Тайлер.
— Он так бледен, сэр, весь день только и делает, что спит. Хотя сегодня ночью ему было вроде бы немного получше. — Она пожала плечами.
— Но вы-то себя хорошо чувствуете?
— Да, мисс, спасибо. — Горничная выглядела озадаченной, она слегка покраснела под пристальными взглядами Джо и Тайлера. — Что-то не так, мисс? — спросила она.
Американка улыбнулась:
— Нет, нет, все в порядке.
Горничная подошла к пылесосу.
— По-моему, бесполезно этим заниматься, — сказала она задумчиво.
— Почему? — поинтересовался Тайлер.
Она подняла голову:
— Вряд ли сегодня прибудут новые гости. Да и нас здесь в ближайшее время больше не станет. — Она облокотилась о трубу пылесоса, точно моряк о швабру. — И знаете, что я вам скажу... Многие просто ушли из города. Не спрашивайте почему, но только два дня назад семья, что жила по соседству с нами, переехала. И я заметила, что многие люди какие-то очень бледные. Думаю, они заболели. Только не знаю чем. — Она сокрушенно покачала головой. — Хорошо, что здесь нет мистера Байтса.
— Кто такой Байтс? — спросила Джо.
— Управляющий, — ответила горничная. — А почему вы спрашиваете?
— Так просто, любопытно. — Джо пожала плечами.
Все трое с минуту помолчали. Горничная снова включила пылесос.
— Думаю, все-таки лучше пропылесосить, — сказала она, засуетившись возле регистратуры.
Джо с Тайлером направились к лифтам. Обе кабины пустовали. Коридоры отеля были безлюдны и угрюмы. Добравшись наконец до номера Джо, они вошли. Комната была просторной, с широкой кроватью, буфетом и даже письменным столом. Зарешеченное окно выходило в автопарк.