Обильны римские анналы — Для всех там места есть немало.

Перевод Г. Бена

Африканский лев

Лев любит плохого ребенка сожрать Среди африканских степей, Но он справедливо не хочет съедать Невкусных хороших детей. Когда он случайно откусит порой Такого ребенка кусок, Он с ревом и фырканьем мчится долой На запад, на юг, на восток. Так что, льва повстречав, о хороший малыш Ты от этого льва не беги, Поскольку лишишься, наверно, ты лишь Руки, головы иль ноги.

Перевод Г. Бена

*** (Целый день рогатый скот…)

Целый день рогатый скот В поле водит хоровод; И, с пернатым хором в лад, Насекомые жужжат; Жаворонок во весь дух В небесах поет за двух; И любовники в стогу… Тише, Муза! Ни гу-гу!

Перевод Г. Бена

Слон, или Сила привычки

На морде хобот, сзади хвост — Обычный слон во весь свой рост. На морде хвост, а хобот сзади — Такого нету в зоосаде. Как ни крути, порядок прост: Не может спереди быть хвост. Перёд — где хобот, только там: Привычка так диктует нам.

Перевод А. Петровой

Отрывок из греческой трагедии

Алкмеон, Хор

X. — О ты, прекраснокожанообутая

Глава пришельца! Как, какие поиски,

Кого, зачем, отколь тебя доставили

В пределы наши славносоловьиные?

Я, вопрошая, жажду услыхать ответ, —

Но ежели случишься ты и глух и нем,

И не поймешь ни слова из речей моих,

То возвести об этом мановением.

А. — Я беотийской тек сюда дорогою.

X. — На веслах ног или под гривой паруса?

А. — Сгибая в такт чету моих конечностей.

X. — Под омраченным Зевсом или солнечным?

А. — Не грязью блещет обувь, но сестрой ее.

X. — Узнать твое мне имя будет радостно.

А. — Не каждому даруется желанное.

X. — Во что, скажи, разит твое присутствие?

А. — Язык пастуший, спрошенный, поведал мне…

X. — О чем? Того не знаю, что не сказано.

А. — И не узнаешь, если перебьешь опять.

X. — Вещай: сдержу я речь мою безмолвную!

А. — …Что дом сей — Эрифилы, а не чей-нибудь.

X. — Не посрамил он горла мерзкой ложию.

А. — Войду ль в чертог, раскрыв перед собою дверь?

X. — Ступи на сей порог стопой удачливой!

И, о мой сын, во-первых, помни: добрым будь,

А во-вторых, о сын мой, помни: злым не будь,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату