35
Джон Кебл (John Keble; 1792–1866) — священник и поэт, автор книги «Год христианина: Мысли в стихах для Воскресных дней и Святых Праздников».
36
Спасший свою жизнь потеряет ее, потерявший — обретет ее.
37
Погрешающий против меня вредит собственной душе; все, кто меня ненавидят, любят смерть.
38
Никому не дано ни освободить брата своего, ни заключить с Господом договор о нем.
39
Никто из них никогда не сможет выкупить своего брата, нельзя дать Господу выкуп за него.
40
Речь идет о стихотворении «Песнь Давиду» (A Song to David, 1763) Кристофера Смарта (Christopher Smart; 1722–1771). Смарт пять раз (в 1750, 1751, 1752, 1753 и 1755 годах) завоевывал приз Ситона в Кембридже за лучшее стихотворение, посвященное одному из свойств Высшего Существа.
Говоря о лучшем стихотворении двадцатого века, Хаусмен имеет в виду «Гимн» («Song of Honour», 1918) Ральфа Ходжсона (Ralph Hodgson; 1876–1962)). В нашем понимании это скорее поэмы: «Песнь Давиду» — более 500 строк, «Гимн» — 220.
41
Мадригал из «Меры за меру» (Акт 4. Сцена 1. Перевод Т. Щепкиной-Куперник). Впрочем, вот маленькое письмо Хаусмена от 16 мая 1933 года:
Мой дорогой Коккерел,
Благодарю Вас за письмо. О этот бедный старый Шекспир! Маккэйл подошел ко мне после лекции и сказал, что «Take О Take those lips away» — были стихами Флетчера. (John Fletcher; 1579–1625).
42
«Цимбелин». Акт 4. Сцена 2.
43
«Двенадцатая ночь». Акт 2. Сцена 3.
44
У. Блейк (1757–1827). Вступление к «Песням Опыта».