прижавшись животом к се спине. Оба испытывали блаженство, но сил на занятия любовью не было. Усталость оказалась лучшим средством от любовной страсти.
— Тебе не кажется, что надо было бы караулить по очереди? — спросила Тэсс, засыпая.
— Нет нужды. Нас не будут искать. К тому же мой коняга лучше любого дозорного. Обучен предупреждать о приближении чужака, а я просыпаюсь от любого шороха. Поэтому привязываю его неподалеку, хоть он и не образец чистоплотности. Зато раньше меня чует запах человека и слышит любой посторонний звук.
— А ты так и не удосужился наградить его достойным именем.
— Ты права. Мне стыдно. Но сейчас не время этим заниматься. Нам предстоит более опасная игра, от ее исхода зависит будущее Шотландии.
Тэсс теснее прижалась к Ривену. Ей не хотелось думать о коварных интригах, в которые они оказались втянутыми. И еще о том, что их ждет в случае поражения. Она верила в победу, когда Ривен был рядом с ней. Как сейчас.
Глава 10
Тэсс с трудом сдержалась, чтобы не пнуть нетерпеливо гарцующего коня: два с половиной дня они проехали без всяких приключений, и вдруг на тебе: лошадь потеряла подкову. Бедное животное не было в этом виновато, но Тэсс больше не на ком было сорвать свою досаду. Фортуна явно отвернулась от них. Мало того, что выполнение их миссии оказалось под угрозой срыва, ей еще приходилось одной торчать тут в лесу рядом со спокойно пасущейся лошадью. Ривен ушел в деревню, а она наблюдала за дорогой, выглядывая из-за деревьев. Он хотел убедиться, что в деревне нет врагов и можно найти кузнеца, который может быстро подковать лошадь. Она должна была ждать его здесь до ночи, и если он не вернется — отправиться без него к родне своего отца. Такая перспектива не слишком вдохновляла девушку. Заметив фигуру, отделившуюся от деревенских строений и направившуюся в сторону леса, Тэсс пригляделась и через пару минут увидела Ривена. Вздохнув с облегчением, она едва удержалась, чтобы не броситься ему навстречу.
— Все спокойно? — спросила Тэсс.
— Кажется, да. Никого из знакомых я не видел.
Они отправились в деревню. Ривен держал Тэсс за руку. В деревне можно помыться и вкусно поесть, выспаться на приличной постели, мечтала девушка. Плохо только, что они будут на виду и их могут запомнить. Особенно ее в странном мужском костюме. Заметив, что Ривен смотрит на нее, она подняла на него печальные глаза.
— Мне тоже все это не слишком нравится, но коняге нужен кузнец, — произнес Ривен.
Тэсс со вздохом кивнула:
— Понимаю. Мы там останемся на ночь?
— Да, я уже присмотрел комнату в таверне.
— На двоих?
— На двоих. Мне показалось, это чересчур роскошным для такой маленькой деревеньки, но хозяин таверны сказал, что тут частенько бывают проездом солидные джентльмены, — подмигнул он Тэсс. — Даже сам Дуглас.
— Так эта деревенька на земле Дугласов? Это меня ничуть не радует.
— Меня тоже, лучше было бы поскорее выбраться за пределы его владений, но обстоятельства вынуждают нас рисковать. Пока я буду заниматься лошадью, можешь купить все необходимое, — Ривен отвязал от пояса кошелек и вручил Тэсс. — Очень много не нужно, через два-три дня доберемся до владений моего брата Нэрна и пополним как следует наши запасы и отправимся к твоему дяде Комину. Она с удивлением посмотрела на Ривена:
— И давно ты решил ехать туда?
— Честно говоря, после встречи с Саймоном. Он убедил меня, что они люди надежные.
— А мне, значит, ты не поверил? — Тэсс чувствовала себя уязвленной и обиженной.
— Нет. Они — твоя родня, и ты могла не замечать многого, что важно для принятия решения. — По выражению ее лица Ривен понял, что сильно обидел ее, и постарался сгладить неловкость. — Не думала же ты, что твой дядя Теркетл предатель? Так?
— Нет. Но это меня нисколько не удивило. Все факты лежали на поверхности, просто мне не удалось собрать их воедино. Но я никогда не поверю, что кто-то из семьи моего отца способен на предательство, пока собственными глазами не увижу, как один из них вонзит в сердце короля кинжал.
— Я тоже так думал, но мне важно было услышать мнение моего мудрого друга.
— Ладно, согласна, что чрезвычайные обстоятельства требуют излишней предосторожности.
Он взял ее руку и прижал к губам.
— Предосторожность необходима, даже когда речь идет о нашей собственной безопасности. Да, и еще. Когда закончишь с припасами, подбери себе что-нибудь из мужской одежды, чтобы твой костюм выглядел более правдоподобно. Путь нам предстоит долгий, и не исключено, что обстоятельства вынудят нас выдавать тебя за юношу, чтобы не привлекать к себе внимания. Они шли по заросшей вереском лужайке, граничащей с деревней.
— Это неприлично, — возразила Тэсс, — а может быть, даже противоречит законам церкви.
— Уверен, тебе не грозит отлучение. Ведь ты действуешь во благо короля и потому заслуживаешь снисхождения.
Тэсс хотела спросить, заслуживает ли она снисхождения за то, что она делит с ним ложе, но прикусила язык, опасаясь услышать от Ривена неутешительный ответ. И Тэсс переключила внимание на роскошный ковер из цветущего ведерка у них под ногами. Близилась теплая пора, и это радовало.
Они вошли в деревню, Ривен отдал ей флягу для вина и сказал:
— Таверна на рыночной площади, прямо впереди. Скажешь хозяину, что ты со мной, я — Уоллес Фрейзер.
— Уоллес Фрейзер? — Тэсс поморщилась. — Не мог придумать что-нибудь получше? — Она, прищурившись, глянула на Ривена. — Это имя тебе совсем не идет.
— Простое обычное имя, не вызывает лишних вопросов.
— Чего ждать от человека, не способного придумать имя даже собственной лошади?
Ривен хмуро ухмыльнулся и подтолкнул ее в направлении деревенской площади, где в отдалении виднелся общественный колодец.
— Я приду в таверну, как только освобожусь. — И он свернул к дому кузнеца на самом краю деревни.
Тэсс сделала глубокий вдох, чтобы унять бешено колотящееся от волнения сердце, и двинулась вперед. Женщина, мывшая полы у самого порога, отвлеклась на секунду и подняла глаза. По ее внимательному взгляду Тэсс поняла, что ее нехитрая маскировка разгадана. Оставалось надеяться, что остальные жители деревни слишком заняты или вовсе слепы и ничего не заметят. В противном случае по деревне пойдут разговоры, и никакие выдумки Ривена вроде «простого, обычного имени» их не успокоят. Она торопилась от лавки к лавке, пополняя припасы. Заметив, какими взглядами ее провожают владельцы лавок, Тэсс старалась нигде не задерживаться. Но в лавке торговца тканями все-таки задержалась. Здесь оказался на удивление хороший выбор поношенной одежды. Ее приносили сюда либо богатые, которым не хотелось носить надоевшее платье, либо бедняки, чтобы выручить хоть немного денег. Тэсс подобрала полный комплект добротной мужской одежды. Но лучшей ее находкой оказалось почти новое женское платье темно-синего цвета, чуть-чуть выцветшее, с короткими рукавами, облегающим кружевным лифом и нижней юбкой. Укладывая покупки в сумку, она представила себе, какую презрительную мину состроила бы Бренда, узнав, что ее двоюродная сестра наденет ношеное платье жены какого-то торговца. Не прислушалась она и к внутреннему голосу, который ей шепнул, что Ривен вовсе не планировал траты на такие вещи. В конце концов, сам Ривен не сказал ей об этом ни слова. Поторговавшись с владельцем лавки и договорившись о сходной цене, Тэсс заторопилась прочь. Взволнованная, она вошла в таверну. Тучный хозяин показал ей комнату, не проявляя никаких признаков удивления до того момента, пока она не попросила приготовить горячую ванну. Это ее желание показалось хозяину более странным, чем — то, что она носила мужскую одежду. В том, что он сразу разгадал ее маскировку, Тэсс нисколько не сомневалась. Пожав плечами, она вытащила свои покупки. Ей не терпелось показаться Ривену в новом виде, подобающем леди. Ривен,