стороны. — Паршивая здесь охрана.

— Знаешь, я об этом сегодня уже думал. Не о состоянии, а об охране.

Генри откатил тяжелую лампу на край площадки, куда указал Тони.

— Когда ты спрашивал Арру… — он умолк и начал заново. — Думаешь, Повелитель теней ищет именно ее?

— Не знаю. Если он осознавал, что открывает те же врата, что и Арра, то должен был понимать, что и она где-то тут. Но мне показалось, Повелитель не ожидал, что она останется около врат.

— Может, тебе стоит узнать, почему она осталась?

Генри приподнял золотисто-рыжие брови:

— Мне?

— А почему нет?

— Мне показалось, что я ей не особо нравлюсь.

— Ты же вампир, забыл? — Тони протер стекло рукавом куртки. — Ты можешь ей понравиться.

— Ты же знаешь, это так не делается.

Тони приготовил полдюжину ответов. Некоторые даже были чистой правдой. Но в итоге он только вздохнул и кивнул:

— Да, знаю.

Наклонившись проверить фиксаторы, Тони уцепился за стойку, судорожно глотая воздух. Пока он не распрямился, Генри молчал.

— Ты ранен.

— Всего лишь царапины.

— Кровь идет.

И правда. Тони отковырял кусочки гравия, застрявшие в ладони.

— Заживет.

Как всегда заживало.

Когда он поднял взгляд, то понял, что Генри услышал подтекст. Другой ночью тот, может, что-нибудь и сказал. Но сегодня между ними была иллюзия границы.

Группа осветителей просто отодвинула лампу с дороги, не отключая ее от питания. Поскольку сегодня все определенно не закончится, а другой ночью им могло так не повезти, Тони внимательно запомнил, что и куда было включено.

Кстати говоря…

— Генри, когда врата откроются, встань около распределительного щитка. Прошлой ночью так неслабо вспыхнуло, помнишь?

— Да, — это было сказано интересным тоном. Тони вздохнул и повернулся, не встречая взгляд темных глаз.

— Что?

— Ты очень спокоен, — в повисшей паузе прозвучал отголосок крика «МОЙ!», — учитывая все происходящее.

— Эй, можно подумать, я когда-нибудь закатывал истерики. Ладно, если не считать случаев с древними египетскими волшебниками, пожирающими младенцев, и с призраками, требующими возмездия.

Через секунду Генри улыбнулся:

— Нет, никогда.

— Ну и вот, — он скрестил руки, стараясь не демонстрировать, что у него ныло все тело, и не касаться царапин, — я тут подумал… Нам же надо дождаться, пока врата откроются и тень отделится, прежде чем врубать свет, так?

— Да.

— И тогда Повелитель теней будет по-прежнему ощущать, как его слуги гибнут у входа в мир.

Генри посмотрел на потолок:

— Да.

— И что, по-твоему, он сделает?

— Думаю, — медленно произнес Генри, — рано или поздно он пошлет что-то, что нельзя будет убить светом. Что-то материальное.

— И ты очень подозрительно этому радуешься.

Маска соскользнула.

— Если это будет существо из плоти и крови, я смогу с ним разобраться.

Кровь Тони согласилась.

Глава 10

Субботним утром Тони уже стоял в коридоре на четвертом этаже перед квартирой Арры. Она открыла дверь прежде, чем он успел постучать. Тони, застыв с занесенной рукой, подумал, что у него, наверно, такое выражение, будто перед его глазами только что прошло выступление Зигфрида и/или Роя с белым тигром.[7] Лицо Арры подтвердило его подозрения.

Покачивая головой, она отошла от входа.

— Окна выходят на улицу, Тони. Я снимала Зазу с диффенбахии, когда увидела, как ты идешь к подъезду. Даже Рэймонд Дарк догадался бы, а уж на что из него тормоза сделали. Вытри ноги. И повесь куртку — пусть стекает на ковер.

Он послушался, а потом последовал за ней на кухню, чуть не спотыкнувшись о рыже-белого кота.

— Это Уизби. Не обращай на него внимания, он уже поел.

— Это значит, не корми его или не волнуйся, он не вцепится тебе в глотку?

— И то, и то, — волшебница задумчиво рассматривала Тони, пока тот делал вид, что изучает кота.

— Паршиво выглядишь, — в итоге выдала она. Повернувшись, Арра достала из шкафа большую синюю кружку и налила в нее жидкость из темного непрозрачного графина.

— Что это? — его язык еще немного заплетался после зелья, а обоняние было сбито практически напрочь. От замороженного фаршированного блинчика, разогретого на завтрак, несло акриловой краской. Хотя, возможно, дело было в том, что срок годности истек месяц-два назад.

— Органический кофе, выменянный у мексиканцев и собранный босоногими черноглазыми девственницами.

— Правда?

— Насчет девственниц не уверена. Сливки в холодильнице, сахар в керамическом кролике на стойке, — она отпихнула Уизби ногой и вышла из кухни.

Тони торопливо добавил сливки в кофе, задумчиво покосившись на забрызганную кровью тарелку с печенкой, слишком интересно уложенной, чтобы быть едой, и последовал за ней. Волшебница уже сидела за компьютерами, на обоих мониторах был разложен пасьянс «Паук».

— Маус в порядке, — сообщила она, перекладывая червового вальта на даму. — Порядок значит, что у него сломана челюсть, а его жена зла как черт. Я сказала в больнице, что увидела, как он ходит по улицам совершенно невменямый, и когда усадила его в машину, он отрубился.

Арра перекинула две колонки карт, убрала одну подборку червей и переключилась на другой монитор, пока карты стопкой укладывались в низу монитора.

— Они поверили, — трефовая восьмерка на пиковую девятку, бубновая шестерка на пиковую семерку, трефовая восьмерка на открывшуюся девятку той же масти.

— А ты как?

У него ныли расцарапанные ладони и губа, а на теле начали проявляться синяки, но хоть мочился он не кровью, и то хорошо.

— В порядке.

Вы читаете Дым и тени
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату