руки к Вильгельму неподалеку от места, какое сей доблестный рыцарь именует Кумраном, нет оснований не заключить, что, если этот Кумран и впрямь является нам известным Кумраном, а искомый свиток окажется медным, то, будучи парным свитку третьей пещеры, он вполне может указать путь к богатствам, которые были захоронены еще во времена Христа.
Гилу осталось лишь добавить, что все же они не могут быть уверены полностью в правильности избранного ими курса.
То, что дневник содержит подсказку, способную сорвать завесу с тайн Уэймутского монастыря, всего лишь догадка.
– Для того чтобы удостовериться в ее верности, нам надо отыскать гобелен Элиаса, – сказал Гил.
– Почему гобелен? – спросила Сабби.
– Дневник указывает на гобелены, особенно на один. Как ты там говорила? Да, вот. Ты сказала, что Элиас в своем описании подчеркнул, как важно для него выполнить эту работу самостоятельно, начиная с рисунка, и как бы ему хотелось показать ее брату. Разве не ясно? Найди гобелен Элиаса – и ты отыщешь свиток, – подвел итог Гил.
Она произнесла очень мягко, словно вдруг ощутила всю глубину жертвенности монаха:
– Итак, вот почему он остался в монастыре. Чтобы написать дневник, соткать гобелен и сокрыть свиток.
– С гарантией, что тот когда-нибудь попадет в руки тех, кто придет, чтобы оберегать его и в грядущем. Речь не может идти всего лишь о золоте и серебре, которые упоминаются в свитке третьей пещеры, – добавил Гил.
– Вполне возможно, – задумчиво протянула Сабби и быстро сменила тему: – Мы зря теряем здесь время. Нам надо отправиться в Уэймут. Еще кое-что, – добавила она после паузы. – Как насчет остальной части заключительного абзаца?
«…Затем небеса распахнутся, и пение ангелов отомкнет сердце праведника, потому что они пропоют ему те же слова, какие пели другим до него. Да будут живы они во веки веков в песне обновления, обещающей длиться и длиться».
– О чем это? – спросила она.
– Я не знаю, – просто ответил Гил. – Элиас еще не удосужился сообщить мне об этом.
ГЛАВА 20
– Эта информация очень важна для нас, – произнес Маккалум. – Но вы, конечно же, знаете об этом.
Они проговорили чуть меньше часа, но за это время Маккалум узнал о каждодневных делах де Вриза и о его постоянном мошенничестве много больше, чем мог заподозрить. Желание наладить контакт с БАСХ заставило гостя предпринять эту поездку, а представленные Маккалуму, без ожидания какой-либо компенсации, факты свидетельствовали о его непреложной лояльности.
– Мой дед всегда говорил, что настоящая дружба зарождается при обмене жизненно важными сведениями, – продолжал Маккалум.
– И услугами, – добавил гость.
– И услугами.
– Говоря по чести, Антон де Вриз не только не имел права лгать вам, подвергая опасности операцию обретения документа, парного свитку третьей пещеры, ему также следовало подумать, что тем самым он оскорбляет и вас, и вашу семью, и подвластную вам замечательную организацию. Никто из нас не несет ответственности за свое происхождение. Я первый признаю этот факт, но, думаю, в данном случае невозможно не согласиться, что де Вриз просто-напросто мерзкий еврей.
Маккалум не мог бы испытать большей благодарности к гостю. Его первое впечатление было верным. Несмотря на облик, перед ним сидел тот, кого смело можно было назвать идеальным соратником как на словах, так и на деле, что еще раз подтверждало неоспоримое превосходство белой расы над прочими.
Более того, новый приверженец БАСХ предложил в ее распоряжение как свои богатейшие личные связи, так и исключительный опыт, что в ближайшем будущем могло оказаться чрезвычайно полезным. Видно, сам Господь послал своим ревнителям столь замечательного кандидата на самые важные роли в намечавшихся играх, чему Маккалум был очень рад.
Он предложил своему гостю сигару, предварительно обмакнув ее в бренди.
– Если не возражаете, то я замечу, что наружность – великая вещь. Никто никогда не заподозрит, что вы к нам лояльны.
Гость благосклонно отнесся к такой обходительности и кивнул в знак согласия.
– Я давно понял, что чье-то предвзятое мнение может сыграть как за, так и против тебя. Можно позволить надменности окружающих помешать тебе добиться того, к чему ты стремишься, или же можно использовать эту слепоту как покров, который не даст им проникнуть в твои истинные намерения.
– Люди видят только то, во что они верят, – согласился Маккалум.
– Некоторые. Другие верят в то, что они видят.
– А к каким относитесь вы? – многозначительно спросил Маккалум.
– Это уже совсем другой разговор.
Маккалум извинился за свою бестактность. Он понимает, что его гость совершил долгое путешествие и, понятное дело, слегка утомлен. Шофер, служебный автомобиль, пентхаус БАСХ для очень важных особ и персональный повар ожидают его. Если он пожелает, то и приятные компаньонки.
– Давайте поговорим завтра утром, перед вашим отъездом. Я буду в дороге, так что звоните мне на мой сотовый, а я перезвоню вам с надежного стационарного телефона. У меня есть несколько мыслей, которые могут показаться вам дельными. Надеюсь, что наше сегодняшнее знакомство перерастет в настоящую дружбу, – добавил Маккалум.
Это была цитата из его любимого фильма с Хамфри Богартом, которая отлично подходила к подобным случаям, но даже при всей своей универсальности она совершенно не отвечала тому, что чувствовал гость.
ГЛАВА 21
Сабби закрыла за собой дверь и придержала ее за круглую ручку, чтобы не щелкнул замок. Гил взглянул на нее с удивлением. Смесь чувств, отражавшихся на ее лице, не поддавалась определению. Она была бледна и тяжело дышала. Ее светло-голубую блузку под мышками пятнали темные круги пота.
– Что происходит? – встревожился Гил.
– Как долго ты уже здесь? – шепотом спросила она.
– Только пришел, а что?
– Ты прошел через вестибюль?
– Нет, я влетел в окно, – съязвил он. – Что происходит?
Она вся дрожала. Неожиданно он вспомнил об изнасиловании.
– Эй, я всего лишь пошутил. Что случилось?
– Шшш. Говори тише. – Она открыла сейф и засунула в него руку как можно дальше, а другой рукой сдернула со стола пачку каких-то бумаг. – Вот, возьми и сунь в измельчитель. Только не пихай по многу за раз. Эта проклятая штуковина имеет привычку зажевывать большие порции.
– Эй, здесь же мои заметки! – запротестовал Гил.
– Не могу поверить, что все это завертелось. Никто из нас не поверил бы, – простонала она.
– Никто из нас… что?
– Речь не о тебе. О Ладлоу. Он говорил, что от Маккалума дурно пахнет, но даже не представлял себе… Впрочем, не имеет значения, – отрубила она. – Вот… эти тоже.
Гил пожал плечами и сделал как велено. В любом случае эта вся писанина была ему уже не нужна.
– Подойди сюда, – велела она, все еще продолжая копаться в недрах сейфа.