– А, Кэмпбел, – приветствовал он Джека со своей обычной улыбкой. – Хотите поговорить о шхуне? Честно говоря, я еще к ней не приступал. Особой спешки нет, так ведь?

– Думаю, да. Энни не скоро будет готова к путешествию.

– Утром я дам вам полный отчет о повреждениях.

– Хорошо, – Кэмпбел пошел обратно к грузовику, но вдруг резко остановился, глядя на бухту. – Что там такое?

– О чем вы? – спросил, повернувшись, Робишо.

– Мне показалось, я видел что-то... плавник.

– Плавник? Где?

– Теперь уже не вижу. У вас есть бинокль?

Робишо сходил за биноклем и протянул его Кэмпбелу, на его рябом лице отражалось сомнение.

– Это, наверное, было бревно, – сказал Робишо, в голосе его прозвучало сочувствие. – Друг мой, вам надо немного поспать.

Они думают, мне мерещится, подумал Джек, – может быть. Он поехал к дому Хендри, чтобы отоспаться, но передумал и повернул к узкому пляжу у бухты Калм.

4

Собаку Джек оставил в машине. Идя через дюны, он услышал странный свист кита и убыстрил шаги. Кэмпбел изумленно остановился. Внизу лежал черно-белый кит, рядом стоял магнитофон, оттуда и исходил свист. Записи Рэйчел, догадался Джек. Она стояла на коленях рядом с китом и читала вслух книгу. Кэмпбел тихонько приблизился. Громкий и чистый голос Рэйчел заглушал плеск волн:

– «Погибни день, в который я родился, и ночь, в которую сказано: „Зачался человек!“ День тот да будет тьмою; да не взыщет его Бог свыше, и да не воссияет над ним свет! Да омрачит его тьма и тень смертная, да обложит его туча, да страшатся его, как палящего зноя! Ночь та – да обладает ею мрак, да не сочтется она в днях года, да не войдет в число месяцев! О! ночь та – да будет она безлюдна, да не войдет в нее веселье! Да проклянут ее проклинающие день, способные разбудить Левиафана! Да померкнут звезды рассвета ее. И встанут при свете их дети гордыни...»

Она подняла голову и посмотрела на него.

– Это из какой части Библии? – спросил Джек.

– Меня удивляет, что ты вообще понял, что это из Библии, – сказала она враждебным тоном, к которому он уже успел привыкнуть. – Это из Книги от Иова.

– Дети гордыни, – ровно сказал Джек. – Но Гус не был гордецом.

Рэйчел смягчилась:

– Ты любил его, да?

– Да. Я удивился, когда увидел тебя в церкви. Ты не знала его. Ты так быстро ушла, я даже не успел поблагодарить.

– Мне не хотелось разговаривать, – Рэйчел запнулась. – Я должна была быть с китом, – она посмотрела на умирающее животное. Прилив ушел, оставив самку на берегу. Из магнитофона несся свист китов. Касатка чуть вздрогнула и сама издала тихий стон. – Узнаешь ее? – спросила Рэйчел.

– Да. Как она сюда добралась? Она не могла проплыть такое расстояние.

– Ее подталкивали.

– Подталкивали?

– Толкал кит, которого Умилак зовет Плавник-с-Зазубриной. Иногда здоровые киты толкают раненых к берегу, чтобы те не утонули.

– Но почему сюда, так близко к бухте Калм?

– Когда вы строили загон, киты были рядом?

Кэмпбел кивнул, вспоминая. Да, они видели китов.

– Ты хочешь сказать...

– Я сама не очень понимаю, что я хочу сказать. Я допускаю, что Плавник-с-Зазубриной вернул тело тебе.

– ПЕРЕСТАНЬ! – в голосе Джека появилась злость. – Где детеныш? – спросил он.

Рэйчел была в замешательстве:

– Никакого детеныша не было. О чем ты?

– Детеныш был. Мертворожденный.

– Понимаю. Когда она умрет, получится – ты убил двоих! – выкрикнула Рэйчел.

– О, ради Бога, я не собирался никого убивать! – почти умоляюще сказал Джек.

– Но тебя предупреждали, не так ли? – спросила она.

– Да, но... дьявол, так получилось. Теперь я уже ничего не могу с этим поделать.

– Да, не можешь.

Поднявшаяся было злость стихла. Джек вдруг понял, что думает о том, как прекрасна эта женщина,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату