– Хочет, чтобы ты вернулся. Я сказал, чтобы она отдохнула, но она не может успокоиться. Волнуется из-за кита, – Сатро поднял голову. – Вот и буксир.
Толпа радостно приветствовала допотопный черный буксир, который появился из-за косы и запыхтел к берегу. В сумерках появилась фигура с рупором.
– Назад! Отойдите назад! Мы бросим вам трос.
Последовал приглушенный выстрел, и в нескольких футах от кита упал трос. Джек схватил его и с помощью других мужчин потащил к берегу. Они затянули петлю на хвосте туши касатки.
Маленький буксир дал задний ход, потом остановился, за кормой вспенились волны. Трос натянулся между китом и буксиром.
– Правильно, Пол, – сказал Джек. – Стой поближе к тросу. Если он лопнет, мы и тебя сбросим в море...
Пол взглянул на Кэмпбела и отошел подальше.
Наконец туша кита заскрипела по песку, ушла в воду и тяжело закачалась на волнах. Толпа оживленно загомонила, когда команда буксира подтянула тушу к борту, и над ней, погрузив в тушу инструмент с длинными ручками и двигая им туда-сюда, энергично заработал мужчина.
– Что они там делают? – спросила Рэйчел.
– Надрез для взрывчатки. Они взорвут ее, – объяснил Кэмпбел.
Рэйчел передернула плечами и отвернулась:
– Не хочу на это смотреть.
Подошел Свейн:
– Двое людей видели большой плавник у входа в гавань. НАДЕЮСЬ, это не ваш кит. А, да. Робишо хотел вас видеть. Он поставил вашу шхуну на первоочередное обслуживание.
– Раньше он вроде не особо торопился.
– Теперь торопится.
Глухо прозвучал взрыв. В сумеречный воздух взлетели куски туши кита. Притихшая толпа смотрела на кровавые волны, омывающие берег. Касатки больше не было. Кэмпбел надеялся, что это конец. Но он чувствовал, что это наверняка не так.
6
Когда Сатро и Кэмпбел вернулись в дом Хендри, Энни спала. Пол сразу отправился в спальню, а Джек, хоть и чувствовал себя совершенно разбитым, понял, что слишком взволнован, чтобы заснуть. Он налил себе излюбленное лекарство – джин, но оно оказалось неэффективным. В конце концов он отправился в местный бар, следом засеменила коричневая собачонка миссис Хендри.
Жители Саут-Харбор еще днем были дружелюбны и сочувствовали Кэмпбелу из-за смерти Гуса. Джек был тронут их Добротой. Но войдя в бар, он почувствовал перемену в отношении к себе. Это было что-то неуловимое, как понижение атмосферного давления.
Кэмпбел занял место у стойки и сказал пару слов соседу, но в ответ услышал лишь что-то односложное. Ну и черт с ним, сказал себе Джек. Он заказал еще один джин и занялся им.
К тому времени, когда прибыл Робишо, Кэмпбел был рад его видеть.
У владельца стоянки судов был озабоченный вид, на этот раз он не улыбался.
– Я искал вас, – сказал он, сел рядом с Джеком и заказал бокал вина, который позволил оплатить Кэмпбелу.
– Неужели?
– Можешь ты выключить эту музыкальную коробку? – резко сказал Робишо бармену, который с недовольным видом подчинился. – Насчет вашей шхуны. Я тщательно ее осмотрел. Восемь или десять досок обшивки пробиты, два шпангоута треснули. Немного погнут коленчатый вал, есть и другие повреждения. В общем, я могу сказать, вам крупно повезло, что вы смогли вернуться.
– И много времени уйдет на ремонт?
– Обычно около недели. Рабочие медлительны, детали надо заказывать в Сент-Джоне. В вашем случае... – он запнулся, и Джек заметил лживый огонек в его глазах. – Я... постараюсь, поклянчу здесь то, что необходимо для ремонта. Вы сэкономите деньги, и работа пойдет быстрее.
– Спасибо. Почему такое особое отношение? – спросил Кэмпбел.
Робишо повертел в руках бокал.
– Ну, вы гость, вот почему.
– Плавник в гавани не имеет к этому никакого отношения, так?
Робишо осушил бокал:
– Тут вы правы. Это плавник кита-убийцы, и на нем есть зазубрина.
– Что он там делает? Чего он хочет? – спокойно спросил Кэмпбел.
– Не знаю. По крайней мере, он не доставляет хлопот. Буксир прошел рядом с ним, но кит просто отступил. Потом он вернулся. Возникает такое чувство... могу я заказать еще один бокал?
– Конечно, – Кэмпбел махнул бармену.
– Он чего-то ждет, – продолжил Робишо.