– Это часть волнореза.
– Разве он не двигается?
– Матерь Божья, вы правы!
Бинокль больше был не нужен. В проход волнореза вошел высокий плавник, в профиль зазубрину нельзя было увидеть. Приподнялась голова с белыми пятнами, и кит устремился в гавань.
– Mon dieu! – закричал Робишо. – Рванул, как канализацию прорвало. Va-t-il nous attaquer?[6]
Кит исчез под водой.
– Что ему надо? Куда он подевался? – кричал Робишо.
– Может, вернулся обратно в море.
– Может быть. Какая глубина в доке?
– Около пятнадцати футов при высоком приливе.
– Сейчас почти высокий прилив.
Они молча стояли и смотрели на поверхность воды, кит не появлялся. В гавани Саут-Харбор было тихо, лишь волны бились о пристань и пришвартованные суда.
Робишо нервно переминался с ноги на ногу.
– Он ушел, я уверен, – сказал он.
– А я нет. Во-первых, зачем он приходил?
– Искал что-нибудь поесть? В гавани иногда попадаются большие рыбы.
У ног Кэмпбела заскулила собачонка.
– Чш-ш, – скомандовал он.
– Мне кажется, мы можем заняться своими делами, – предложил Робишо.
– Подожди! – Кэмпбел смотрел на пустующее место у причала, где стояла «Бампо» до того, как ее вытащили из воды.
По обе стороны от бывшей стоянки «Бампо» были пришвартованы рыбачьи лодки. Неожиданно одна из них резко покачнулась и ударилась о причал.
– Что происходит? – между бровей Робишо появилась глубокая морщина.
Лодка начала раскачиваться и биться о пирс все сильнее и сильнее.
– Вот и ответ на ваш вопрос, – возбужденно сказал Кэмпбел. – Эта проклятая тварь пытается потопить лодку!
– ЧТО? Вы шутите!
– Боюсь, что нет.
Лодка содрогнулась от мощного удара, который был нанесен из-под воды. Кита по-прежнему не было видно. Лодка дрожала и раскачивалась. Над ватерлинией появилась трещина. Лодка накренилась и, повиснув на швартовых, наполовину ушла под воду. Все это заняло меньше двух минут.
– Боже правый!
Робишо побежал в дом и вновь появился с большим, доисторическим револьвером в руках. В этот же момент на поверхности воды появилась голова касатки. Подобно огромному бревну кит замер без движения, будто оценивая людей красными, блестящими глазами. Робишо двумя руками поднял револьвер. Грохнул выстрел, голова кита исчезла.
– Я попал в него! – заорал Робишо.
– Нет, вы промахнулись, – сказал ему Кэмпбел. – Смотрите! Он атакует вторую лодку!
Кит, должно быть, таранил корпус, как копер: стонали тимберсы, трещали шпангоуты, лопались швартовые. Через несколько минут лодка ушла ко дну.
– Бог ты мой! – сказал Кэмпбел.
Появился бегущий Смит, рядом Свейн, а за ними жители деревни.
– Что происходит?
– Кит, – прошептал Робишо. – Он потопил лодки.
– Это невозможно!
– Он прав, – сказал Кэмпбел.
– Смотрите! – крикнул Робишо. – Видите, плавник движется из гавани?
– Да, я вижу его! – проревел Свейн.
Смит прищурил глаза за толстыми стеклами очков.
– Ладно, кажется, я тоже его вижу. Но почему эти две лодки? Именно эти две лодки? О Боже! – кровь отхлынула от его лица. – Между ними была пришвартована ваша шхуна, так, Кэмпбел?
– Да.