– Я и не люблю. Я люблю Собаку, а не собак. Собака – хорошая собака.
– Что за детский разговор? Это ее настоящее имя – Собака?
– Нет. Я забыл настоящее, а она мне не говорит, поэтому я зову ее Собака, – собака вернулась из кухни и села у ног Кэмпбела.
– Ну и имя. Я предполагаю, она зовет тебя Человек. Ну, собака определенно тебя полюбила. Никогда не видела, чтобы собака так быстро привязывалась к человеку.
– Она знает толк, – сказал Джек. Собака залаяла. – Видишь?
Собака снова залаяла, и в ту же секунду в дверь постучали. Кэмпбел прошел по узкому коридору, открыл дверь и увидел на пороге двух рыбаков, приятелей Робишо – Чапмэна и Клуна.
– Добрый вечер, капитан, – сказал Чапмэн, это было первое, что услышал от него Кэмпбел.
– Проходите. Заткнись, Собака.
Рыбаки прошли за Джеком в гостиную. Энни кивнула им и сказала:
– С меня хватит, Кэмпбел. Поможешь мне добраться до постели, ладно?
Джек поставил ее на ноги.
– Отнести тебя?
– Ты думаешь, что я инвалид? Просто дай мне опереться на тебя. – Осторожно, чтобы не задеть гипс, она поскакала в спальню на одной ноге, схватившись за руку Кэмпбела.
Вернувшись из спальни к двум неловко стоящим в гостиной рыбакам, Джек указал им на шаткие стулья:
– Чем могу быть полезен?
Мускулистый Клун мрачно сказал:
– Те лодки, что потопил сегодня твой кит, были наши.
– Почему, черт возьми, все называют этого кита моим? Это ваша проблема.
– Это на тебя он зол, а не на нас. Пока ты не появился, нас не беспокоил ни один кит, – сказал Чапмэн.
– Поверьте, если бы я мог, я бы попросил его убраться, – резко сказал Кэмпбел. – Что вы хотите? Компенсации за убытки?
– Этим займутся страховые компании. Мы хотим узнать, когда ты собираешься достать эту чертову касатку, то есть кита.
– Вы видели, в каком состоянии моя шхуна? – спросил Джек.
– Да-а, – прорычал Клун. – Ее приведут в порядок. Нас беспокоит то, что ты, похоже, вообще не собираешься разобраться с этим дьяволом.
– Я не ищу трудностей.
– Может, трудности ищут тебя, – ответил Клун.
– Я постараюсь держаться от них подальше.
– Давай говорить начистоту, – сказал Чапмэн. – Ты боишься этого кита? Можешь нам об этом сказать, Кэмпбел.
– Боюсь? – Джек колебался. – Черт, нет.
– Ну тогда, дорогуша, – насмешливо сказал Клун, – мы все возьмемся за дело и наладим твою шхуну. При достаточном количестве работников на это не уйдет много времени. Ты выйдешь в море до того, как он нападет опять?
– Вы так вооружены, что безусловно сможете остановить кита, – сказал Кэмпбел, пытаясь уйти от ответа.
– Мы в этом не уверены, – ответил Клун. – В любом случае, мы не можем навечно закрыть город.
– Вы действительно ждете, что после всего, что случилось, я поймаю кита живьем? – натянуто спросил Джек.
– Разве мы говорили о живом ките? Мы хотим, чтобы ты убил его.
– Убейте его сами.
– Свиньи могут летать, но они не похожи на птиц. Это твоя работа.
– Да пошли вы... – Джек встал и смерил их взглядом. Быстрого удара в живот худому, высокому Чапмэну будет достаточно. Что касается Клуна, три-четыре удара по переносице...
Рыбаки встали вместе с Кэмпбелом. Джек мог почти вдохнуть враждебность, наполнившую воздух в комнате.
– Ладно, не вижу смысла ломать мебель. Возможно, есть еще один выход. Слышал, как это делают эскимосы, а ты можешь узнать это от меня, – сказал Чапмэн. – Понимаешь, о чем я? – спросил он Клуна, глаза его блестели.
– Ага. Я тоже про это слышал.
Чапмэн снова посмотрел на Кэмпбела.