глаз. Тебе бы тоже не помешало таким образом эволюционировать. Итак, чего ты хочешь?'
'Я ищу Свиток Обращения. Ты знаешь о нем?'
'Унтерское яство? Огромных размеров и сдобренное с луком?'
'Эээ… нет. Свиток Обращения. Заклятие для развеивания чар?'
'Думаю, один такой пролетал над моим ящиком для нижнего белья и изменял оное во всякие ужасные предметы. Представляешь?'
'Да'. Роланна совершенно не понимала, о чем он говорит, но продолжала стоять на своем. 'Могу я получить свиток?'
'Я не знаю, как подобные дела делаются там, откуда вы пришли, но здесь, в анклаве Абазигаля, мы работаем в поте лица, чтобы обрести наши Свитком Обращения'.
'Что же ты хочешь, чтобы я сделала?'
'Если честно, я не могу оставить мои эксперименты. Они очень хрупкие. В придачу они хорошо пахнут. Как сыр'.
'Почему я все время обречен на подобные безумные беседы?' — пожаловался Аномен. — 'Нам нужно сосредоточиться на определении судьбы Фаэруна… а не на обсуждении сыра!'
'Несколько дней назад', — продолжал маг, игнорируя реплику Аномена, — 'я поймал бихолдера, наблюдающего за моими глазами. Он кажется, влюбился в одного из них. Однако у него самого были прекрасные глаза. Конечно же, я взял кинжал и пытался взять глаз для моих экспериментов. Маленькая дрянь нырнула в один из прудов прямо к востоку отсюда и исчезла. Мне нужен был этот глаз. К сожалению, пещера, в которую он нырнул стала заполняться кобольдами'.
'Кобольдами?'
'Или возможно в этой пещере были древние шары… Я не могу вспомнить точно. Неважно. Дайте мне глазное яблоко и можете взять Свиток'.
'Не хочется мне тратить на это свое время, но я помогу тебе, так и быть'.
'Ох, какие мы нежные! Если ты слишком важна, чтобы взяться за эту работу, почему бы тебе не поручить эту миссию им?'
'Кому?'
'Вот к ним'. Иикант указал на три статуи, которые Роланна заметила раньше у потайной двери. 'Их тоже интересовали всякие 'приключения'.
Роланна поняла, что статуи, должно быть, обращенные в камень искатели приключений. Также у них было с собой предостаточно всяких вещей, наверняка найденных в каких-то подземельях.
'Похоже, это просто любители'.
'Уверен, что так и есть', — пожал плечами Иикант. — 'Похоже, вы изобретательны. Найдите способ помочь им, и я уверен, они возьмутся за эту задачу. Когда отыщите глаз, возвращайтесь ко мне в лабораторию. Один из подводных тоннелей приведет вас к цели'.
Иикант выставил героев из лаборатории, дабы поскорее вернуться к своим экспериментам. Роланна задумчиво воззрилась на статуи. Она решила, что стоит освободить этих бедолаг. Роланна кивнула Налии, которая сотворила необходимые заклятия, дабы вновь обратить камень в плоть.
'Умри, проклятый глаз!' — выкрикнул халфлинг, завершая удар мечом, начатый много месяцев тому. — 'Что?.. А?.. А я вас знаю?'
'Я освободила тебя из каменной тюрьмы, юный искатель приключений', — молвила Роланна.
'Ну, спасибо. Ребята, с вами все в порядке?'
'Да', — кивнул здоровяк, облаченный в меха.
'Да', — добавил третий индивид — эльф в ризе. И громким шепотом добавил: 'А вот тебе я спасибо не скажу… не смог даже сразить этот глаз сзади!'
'Заткнись, Тим!' — произнес халфлинг. — 'Приветствую, моя… эээ… леди. Я — Бондари Быстрорукий, вор. А это — мои спутники, Нанок Варвар и Тир Златорукий. Он эльф. И маг'.
'Такие юные и порывистые', — вздохнула Эйри. — 'Поверить не могу, что когда-то я была столь же наивна и невинна, как эта троица'.
'Действительно, Роланна, я поражена', — согласилась Джахейра. — 'Редко встретишь витающих в облаках столь откровенно, как они'.
Роланна согласилась с мнением товарищей и велела троице оставаться на сем месте. Сама же наряду со спутниками добыла необходимый компонент, попутно прикончив несколько древних шаров. Когда Роланна вернулась в лабораторию, трех юных искателей приключений здесь уже не было. Она надеялась, что у них хватило здравого смысла на то, чтобы бежать из пещер, а не впутаться в еще большие неприятности.
'Снова вы! Чего нужно?' — со злостью поинтересовался Иикант, когда герои вновь ступили в лабораторию.
'А для чего здесь все это оборудование?' — невинно поинтересовалась Имоен, не успела Роланна и рта раскрыть.
'Мне что, тебе все записать?' — окрысился маг. — 'Я делаю глаза. Летающие. Очаровательные и смертоносные'.
'А что насчет яиц?' — продолжала спрашивать Имоен, не обращая внимание на пристальный взгляд Роланны.
'В них выводятся мои драгоценные шары. Самые прекрасные из них все еще внутри яиц. Не трогайте их!'
'Ты работаешь на Абазигаля. Ты понимаешь, что он преследует злые цели?' Вот в чем была суть вопросов Имоен.
'Лорд Абазигаль — мой господин. Если он захочет захватить мир и перебить всех смертных, это не мое дело. Да, я создаю для него смертоносную армию глаз, но не собираюсь задаваться вопросом о морали происходящего. Неужто лишь меня одного этот не удивляет?'
'Это не освобождает тебя от ответственности за свои поступки'. Роланна решила продолжить беседу сама, пока о присутствии ее маг вовсе не позабыл.
'Вообще-то', — возразил Иикант, — 'я думаю, очень даже освобождает. А теперь пошли вон!'
'Я принесла глазной шар бихолдера', — молвила Роланна, устав от словесной дуэли с магом.
'О, прекрасно! Вот вам Свиток Обращения. А теперь прошу меня извинить. Мне нужно вырастить нового сына'. Иикант вытолкал героев из лаборатории и плотно закрыл за ними дверь.
'Валигар, я не хочу оскорблять тебя', — начал Келдорн, — 'но и не могу больше молчать. Ты великий воитель, и могущественный защитник правды и духовности…'
'Что тут оскорбительного, Келдорн?'
'Кажется, ты шутишь, Валигар. Хотя, с тобой, никогда наверняка не скажешь. Конечно же, это не оскорбление. А вот это может им быть — я опять обдумывал твои атеистические взгляды'.
'Келдорн, не стоит зря распыляться, пытаясь обратить меня к вере. Я уважаю ваши верования, но мне не нужен бог, даже такой славный, как Хельм, чтобы я мог служить ему'.
'Ты говоришь так, но твои поступки говорят об обратном. Ты борешься за справедливость, как и любой рыцарь Ордена. Возможно, ты исполняешь волю Хельма, несмотря на то, что отрицаешь это'.
'Я сочту твои слова за комплимент, Келдорн, а вовсе не за высокопарную манеру унизить мою собственную веру. Если тебя утешает, что я, сам того не понимая, служу Хельму, я не против'.
'Если тебе проще отрицать свое служение, хотя твои деяния говорят об обратном, я не стану далее беспокоиться об этом, друг Валигар. Рад, что мы поговорили об этом'.
'И я рад, Келдорн. И я тоже'.
Герои вернулись к зачарованному стражу-дракону. На этот раз тот их заметил. Во взгляде дракона Роланна прочла великое страдание, как будто рептилия испытывала невероятную боль. Слабым голосом дракон произнес следующие слова:
'Ты пахнешь Порождением Баала… так же, как Абазигаль, хоть он и пытается скрыть это от своих сородичей-драконов. Возможно, ты сможешь сокрушить Абазигаля, Порождение Баала. У тебя с собою Свиток Обращения. Я чувствую… его силу. Освободи меня… от этого рабства!'
'И какой же будет моя награда, если я сниму чары?' — поинтересовалась Роланна.
'Я дам… тебе… магический камень… который позволит пройти. Ты сможешь… убить… Абазигаля!'
'Хорошо, я освобожу тебя'. Роланна произнесла заклинание, начертанное на свитке.