Напрасно, Дарий, ты спасал меня, мой друг. Хоть и геройски ты себя в бою ведешь, Кого покинул бог, того уж не спасешь. Я мерзостей так много в жизни натворил. Язык народа… Я на нем не говорил. Ведь если царь язык народа понимает, Он крик его поймет — и дурака сваляет. Сановники мои — трусливые бараны. Толковых я убрал, остались лишь болваны. И то сказать, когда стране раскол грозит, От умников себя царь умный оградит. Я мерзости творил, на них права имея. Не каюсь я ни в чем. О многом сожалею. И знаю хорошо, что сожаленья эти — Терзают ум и плоть перед приходом смерти.

Но в одном деянии я действительно раскаиваюсь. Ему нет прощения. Хочу признаться в нем во всеуслышание, чтобы снять тяжесть с моей обессилевшей души. Я умертвил своего брата Смерда.

ДАРИЙ Такого замечательного человека? Зачем?

КАМБИЗ Необходимость. Он был слишком умен. Оставь я его в живых, он ввел бы рабство и земельную собственность, и построенное с таким трудом государство очень скоро распалось бы. Ошибки всегда сказываются со временем. Но теперь, оставляя Персию раньше, чем имею на то право, я вижу это дело иначе. Дом Кира держался на мне одном, а следовало бы знать, что человеческая плоть — опора непрочная и гнилая. Мы верим, что все сущее останется таким навек. И из этой веры черпаем силы для свершения великих дел. Что ж, если нет законного наследника трона, может быть, есть достойный преемник. Если нет того, кому трон дается без боя, может быть, найдется тот, кто хорош в бою.

Мер.

ДАРИЙ Кто посмел войти? Кто этот человек?

МЕР Я — Мер, глашатай великого царя.

ДАРИЙ Чей глашатай?

МЕР Мой путь лежит в Египет. Но раз уж я встречаю вас, персов, здесь в Сирии, внемлите тому, что написано здесь для наместников и начальников во всех странах и скреплено печатью царского перстня. Читает. Я, Смерд, сын Кира, объявляю, что узурпатор Камбиз лишен трона, и его воля, будь он жив или мертв, недействительна. Те провинции, которые покорятся мне, на три года освобождаются от уплаты податей и военной службы. Тех, кто окажет сопротивление, бог уничтожит моею рукой.

КАМБИЗ Прексаспу Кто, он говорит, его послал?

ПРЕКСАСП Он говорит, Смерд.

КАМБИЗ И предъявляет послание и печать Смерда. Значит, измена. О, предатель, желаю тебе дожить до старости, чтобы обрушились на тебя все проклятия раздробленного человечества. Смерть Смерда на твоей совести.

ПРЕКСАСП Государь, ты веришь, что брат твой Смерд обретается среди богов?

КАМБИЗ Нет, насколько я его знаю.

ПРЕКСАСП Тогда не принимай его в расчет.

КАМБИЗ Меру Ты видел Смерда, глашатай?

МЕР Видел. Как и все прочие.

ДАРИЙ Проклятие. Значит, вся твоя исповедь — очередной трюк. Ты солгал, что второй сын Кира погиб, чтобы он стал царем после тебя. Мы, в самом деле, дрожим при мысли о твоей смерти, Камбиз. Но предоставь нас самим себе, раз уж тебе пришел конец.

КАМБИЗ Я велел отравить Смерда, клянусь моей надеждой попасть на небеса. Я не могу поднять голову с одра, не могу пошевелить рукой. У меня нет сил на трюки. Я не тот, что прежде. Я умираю, Дарий. Я не лгу.

ДАРИЙ Но если это правда, от кого же явился этот маг?

КАМБИЗ От какого-то обманщика.

ДАРИЙ Или ты сам был обманут.

ПРЕКСАСП Камбиз не был обманут.

ДАРИЙ Как имя убийцы?

ПРЕКСАСП Я ручаюсь за него.

ДАРИЙ Что ты сказал?

ПРЕКСАСП Я ручаюсь за него.

ДАРИЙ Его имя?

КАМБИЗ Прексасп прав, убийца — человек честный. Я знаю, кто прислал этого мага. Тот жрец, брат Патицайта, которому я обрубил уши, ведь его звали Смерд? Мне снился сон, что он стал царем; я принял его за моего брата, принца Смерда. Произошла путаница, и я, не желая того, умертвил своего брата. Непостижимо, до чего они были похожи, воистину игра природы. О, Дарий, ты все еще сомневаешься?

ДАРИЙ А что мне остается? Нет ни убийцы, ни убитого. Почему никто не видел его мертвым, а этот глашатай видел живым?

КАМБИЗ Не его он видел.

ДАРИЙ Почему ты его хоронишь как раз в тот момент, когда он посылает глашатая, который сталкивает тебя с трона?

КАМБИЗ Верно, он сталкивает меня с трона. Что ты думаешь об этом человеке, Прексасп?

ПРЕКСАСП Он государственный преступник. Заговорщик.

КАМБИЗ Его судьба?

ПРЕКСАСП Смерть, понятное дело.

КАМБИЗ Ты должен предать его смерти, ты самый надежный мой слуга. А теперь дайте мне спокойно умереть, унесите меня отсюда. А тебя, Дарий, я заклинаю. Возвращайся с войском в Египет, защити западное царство от самозванцев и позаботься о том, чтобы свободные воины избрали сильного царя, который снова объединит Персию. Не выбирайте самого скромного. Удаляется со свитой.

ДАРИЙ Не выберем. Но прежде я должен узнать, кто называет себя Смердом.

Законный принц иль вор в цари достался нам? Вот главный мой вопрос. Я поспешу в Элам.

Он уходит. Остаются Прексасп и Мер.

ПРЕКСАСП Смелому — похвала, отчаянному — хула. Что заставило тебя, Мер, оспаривать трон в лицо Камбизу?

МЕР Господин непогрешимый магистр, непогрешимый магистр Патицайт приказал мне объявлять эту весть всякому, кого я встречу на своем пути. Если человек погибнет на путях бога, бесы не получат власти над его душой.

ПРЕКСАСП Патицайт? Значит, это его брат?

МЕР Да, непогрешимый магистр.

ПРЕКСАСП А что они собираются сделать со мной?

МЕР Выслушай мою вторую весть, Прексасп, она предназначена одному тебе. Ты единственный,

Вы читаете Прексасп
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату