пострадает.
Марлоу покачал головой.
– Ни одному человеку не позволено разыгрывать из себя Бога и думать, что это сойдет ему с рук, мисс О'Коннор.
– Но он сломает вас, – безнадежно сказала она. – Я видела, как он делает это с другими людьми.
– Меня не так-то легко сломать, – ответил ей Марлоу.
Ему показалось, что она хочет что-то сказать еще, но потом ее плечи поникли, и она повернулась, чтобы уйти.
– Спасибо хотя бы за предупреждение, – сказал Марлоу.
Он стоял неподвижно и смотрел, как Дженни шла к складу и скрылась внутри. Потом поднялся в кабину, сел рядом с Маком и сказал:
– Хорошо, теперь мы знаем, как обстоят наши дела. Поехали, парень.
Когда они отъезжали, Марлоу повернул голову в сторону склада как раз вовремя, чтобы увидеть, как Кеннеди, Моноган и О'Коннор вышли из помещения и встали на погрузочной платформе, глядя им вслед. Он мог видеть их совсем недолго, а потом Мак свернул на главную дорогу, и они выехали из города, направляясь в Литтон.
Глава 5
Марлоу сидел в ногах кровати папы Магеллана. Было начало десятого утра, и старик только что закончил с плотным завтраком, принесенным ему Марией. В окно слегка бил дождь.
– Больше дождя, больше ревматизма, – сказал Магеллан и выругался. – Это какой-то заколдованный круг, а тут еще проклятая зима надвигается.
Марлоу сочувственно улыбнулся:
– Не обращайте внимания, папа, пару дней в постели – и снова все будет в порядке.
Магеллан хмыкнул.
– Больше мне делать нечего, как лежать. Это Мария держит меня в постели, а работы невпроворот, и только один я могу ее делать. Сегодня после обеда мне надо объехать владельцев садов, забрать продукцию и посмотреть, как все складывается. Кто знает, что выкинет О'Коннор, пока я лежу здесь и бездельничаю.
Открылась дверь, и вошла Мария с подносом, на котором стояли кофейник и чашки. Она наполнила две из них, одну передала отцу, другую – Марлоу.
– Как там Мак справляется? – осведомился Марлоу.
– О, отлично, – ответила она. – Он помог мне перенести свою кровать в вашу комнату и теперь устраивается.
– А что вы вообще думаете о нем? – спросил Марлоу.
– Он хороший парень, – вмешался папа Магеллан. – Я всегда могу это определить. У него доброе сердце.
Мария кивнула:
– Я согласна с папой. Он хороший человек. Я испытываю доверие, когда гляжу на него. Он не из тех, кто может предать нас.
На какое-то мгновение у Марлоу шевельнулось чувство, похожее на ревность. Он криво усмехнулся девушке и сказал:
– Совсем не такой, как я.
На ее лице появилось выражение обиды.
– Ради Бога, я не хотела, чтобы вы поняли мои слова таким образом.
Он поднял руку:
– Это не имеет значения. Совсем никакого значения.
Когда он снова обернулся к папе Магеллану, то, к своему удивлению, увидел на его лице хитрую улыбку.
– Я развезу эту партию груза по магазинам, папа, – сказал ему Марлоу. – А Мак будет развозить уголь. Когда я вернусь, я помогу ему.
– Может быть, я встану и проеду с парнем, – сказал папа Магеллан. – На первый раз ему не все будет понятно.
– Ничего подобного, – твердо заявила Мария. – Ты останешься в постели и будешь делать то, что тебе говорят, чтобы поправиться.
– Но, Мария, ведь столько работы... – запротестовал было старик.
Марлоу покачал головой и усмехнулся.
– Я оставляю вас вдвоем обсудить это. Придется подчиниться, папа. Мария может быть непреклонной, когда захочет.
Он быстро прикрыл за собой дверь; спор за ней разгорелся снова, он же прошел к себе в спальню.
Там Мак распаковывал свой чемодан, а когда вошел Марлоу, он поднял голову и улыбнулся.
– Ну, друг, сегодня у меня счастливый день.
Марлоу усмехнулся.
– Мне кажется, ты к этому дому очень хорошо подходишь. – Он закурил сигарету и продолжал: – Я снова уезжаю с партией товара. Я попробую продать что-то в розничные магазины,
Мак нахмурился и покачал головой.
– Он никогда не доверял мне никаких своих секретов. Я даже ничего не слышал о мистере Магеллане, пока этим утром не встретился с тобой.
Марлоу задумчиво кивнул.
– Ты поедешь до конца дня развозить уголь. Это не очень трудно. Я вернусь к ленчу, и ты сможешь информировать меня, как идут твои дела.
– О'кей, босс! – отсалютовал Мак.
Марлоу усмехнулся и оставил его одного.
Пока он снова ехал в Барфорд, его начала беспокоить мысль, что он неумолимо втягивается в дела Магеллана, чего вовсе не собирался делать. Он постарался выкинуть эту мысль из головы и сосредоточиться на предстоящей работе.
Мария дала ему список магазинов, которые вчера объехал Билл Джонсон. Первый находился в районе новой застройки на окраине Барфорда, и Марлоу направился прямо туда.
Это была зеленная лавка, в добротном здании из красного кирпича, с красивым фасадом, стоявшая в конце широкого проезда. Когда он вошел в магазин, там никого не было. Марлоу стоял у прилавка и ждал, звонок дверного колокольчика уже затих. Немного спустя из задней двери показался мужчина, вытиравший салфеткой рот. Он приветливо улыбнулся:
– Извините, что заставил вас ждать. Понимаете, у нас всегда поздний завтрак. Мы только что закончили.
– Все в порядке, – кивнул Марлоу. – Я от Магеллана из Литтона. Другой человек был здесь вчера. Я подумал, может быть, вы сегодня заинтересованы еще в одной партии товара.
Зеленщик казался озадаченным.
– Я не совсем понимаю, – сказал он. – Ваш человек уже был здесь этим утром.
– Я, наверное, перепутал список, – почти автоматически ответил Марлоу. – Тот человек работает в одной части города, а я в другой. Мы, очевидно, записали ваш магазин дважды.
Хозяин магазина дружелюбно улыбнулся:
– Ничего страшного, молодой человек. С теми ценами, которые вы предложили мне сегодня утром, у вас не будет никаких трудностей.
Марлоу постарался улыбнуться.
– Надеюсь на это. Нам нужно много продавать, чтобы иметь выгоду. – Он двинулся к дверям. – И все- таки спасибо вам. Я разберусь в этой ошибке со своим другом, когда мы с ним увидимся.
Он вернулся в машину и сидел в кабине, бессильно уронив руки на рулевое колесо и глядя в ветровое стекло. Гнев просто кипел в нем. Он заметил, что руки у него трясутся, и крепко выругался. На него нахлынула темная волна смертельной злобы, и он, припав, к рулю, закрыл глаза.