вела себя настороженно, но потом поняла, что среди массы людей почуяла бы вампира за милю. Кроме того, она заметила, что Джейкоб, не забывая оказывать ей знаки внимания, постоянно сканирует толпу, выискивая все, что могло показаться необычным. Лиссу это тронуло, как и его поведение в лабиринте.
Но когда он купил ей мороженое, она отправила его в отдел мужского платья выбрать что-нибудь подходящее для званого обеда. Чтобы успокоить его, она присела на мраморный парапет фонтана в виде скалы с водопадами, в которых прыгали голографические лососи, а в бурной воде стоял по щиколотку медведь-гризли.
Джейкоб купил мороженое на свои деньги, настояв, что сегодня за все платит он. Лисса выбрала клубничное, с кусочками свежих фруктов и шоколадной глазурью «Годива». Она наслаждалась новым ощущением: вдыхая аромат мороженого и одновременно слушая какофонию раскатистых звуков. Люди проходили мимо волнами, как прибой. Они пришли сюда потратить деньги или просто развлечься. У молодежи была другая цель — эти хотели быть замеченными.
Рядом с Лиссой сели маленькая девочка и ее мать. Она предложила им свое мороженое. Мать сначала посмотрела на Лиссу подозрительно, но потом приняла лакомство с понимающей улыбкой — Лисса призналась, что ее парень купил ей мороженое, а у нее аллергия на молочный сахар, но она не хочет его обидеть.
Ей пришлось подавить желание пойти в магазин вместе с Джейкобом. Он бы рассказал ей, что собирается купить, и ее наверняка снова поразила бы адекватность его выбора. Особенно потому, что она видела его либо в лосинах, либо в футболках и джинсах, знававших лучшие дни. Вот и сегодня, как только они добрались до молла, он сбросил приличную рубашку и остался в футболке. Она ему очень шла, но Лисса надеялась увидеть его в черных слаксах и рубашке цвета полуночного неба, которые он ей описывал.
Она поднялась и прошлась вокруг фонтана — ей было любопытно взглянуть, как оформлена обратная сторона, и она была рада увидеть пуму, очень похожую на живую. Через секунду у ее плеча возник Джейкоб — без покупок.
— Вы исчезли из поля зрения, миледи.
— Да, и что такого? — она вскинула голову, вставила один палец в карман его джинсов и потянула за шов с извиняющейся улыбкой, слишком довольная, чтобы протестовать против его назойливой опеки. — По ночам, если только я специально об этом не попрошу, мне не нужен телохранитель. Он должен охранять меня, видеть, откуда мне может грозить опасность, присматривать за мной во время дневного отдыха. Но когда я бодрствую ночью, то вполне способна сама себя защитить. Ты сделал все, чтобы нам не грозили никакие неприятности. Но если что-то случится, я с этим справлюсь.
— Им придется иметь дело со мной.
— Нет, не придется, — ее тон стал резче. — Я запрещаю тебе противостоять атакующим вампирам. Это помешает общению с ними. — Он смотрел упрямо, и она сменила тактику: — Меня могут убить, если я буду пытаться защитить
— Я угадывал ваши желания той ночью, — сказал он, защищаясь. — Я охотился на вампиров.
— И я тоже. Поверь, тебе еще не приходилось сталкиваться с вампиром, сила и коварство которого таковы, что он рискует пойти против меня. Иначе ты был бы уже мертв, и мы бы это не обсуждали. — Прежде чем он открыл рот, чтобы возразить, она приложила палец к его нижней губе. — Я не собиралась повредить тебе или убить тебя той ночью. В этом и состоит разница, — она глянула на него поверх очков. — Иди забери свои вещи и перестань кудахтать. Ты меня раздражаешь.
Хотя он ее вовсе не раздражал.
Смущенно глянув на нее, он протянул руку и поправил ей очки.
— При всем моем уважении к вам, леди, вы не смогли бы защитить себя в ту ночь, когда мы встретились.
Лисса нахмурилась.
— Ты позаботился обо мне, когда я потеряла сознание. Сейчас я в полном рассудке. Кыш.
Она повернулась к нему спиной и запрокинула голову, чтобы посмотреть на вершину горы, давая понять, что беседа окончена. Даже слегка махнула рукой, чтобы подтвердить свое распоряжение. Он запыхтел разочарованно, как раздраженный подросток, и она едва сдержалась, чтобы не улыбнуться.
И тут же ощутила резкую боль в ягодице. Пораженно обернулась. Он
Он уже был в нескольких шагах от нее, бросил косой взгляд через плечо. Он не переставал ее удивлять. То почтителен, как ему и положено, а через мгновение действует, как... как недовольный любовник. Дразнит ее, будто она девчонка, пришедшая к нему на свидание.
С преувеличенным равнодушием она еще раз обошла фонтан. Джейкоб, вернувшись в магазин, изучал вешалку с ремнями. Подошла девушка-продавщица, чтобы помочь ему... или чтобы попялиться на его мускулы. Лисса видела, как девушка невзначай коснулась его руки, указывая на секцию с брючными ремнями его размера. Как будто он не может справиться сам. Он сумел разобраться в ее счетах, распорядиться ландшафтниками и починить дровяной сарай. Он способен и сам выбрать себе ремень.
А может, ему и правда нужна помощь?
Лисса вошла в магазин и засунула руки в задние карманы, подчеркнуто виляя бедрами. Джинсы сползли ниже, обнажив их верхнюю часть. Продавец мужского отдела споткнулся и растянулся на полу в десяти футах от нее.
— Ой! — Девушка оставила Джейкоба, извинившись, и поспешила на помощь коллеге. Джейкоб не обратил на нее внимания, он смотрел на приближающуюся Лиссу. Она заметила, что он следит за ней с того момента, как она переступила порог. Его губы дрогнули при виде реакции продавца.
— Вам что-то понадобилось, миледи? — Несмотря на их маскарадные костюмы, Лисса не настаивала, чтобы он называл ее как-то иначе, поэтому он обратился к ней очень тихо, что придавало его голосу этакую чувственную модуляцию.
Она знала, что он достаточно сообразителен, чтобы быть начеку. И в нем с избытком мужского начала, чтобы он не смог отвести глаз от низкой посадки ее джинсов и колышащейся груди под майкой с котятами.
— Я решила тебе помочь. Выбираешь ремень?
Брюки и рубашки, которые он собирался купить, уже были перекинуты у него через руку.
— Что посоветуете? — спросил он, взявшись за один из ремней — простой, черный, с серебряной пряжкой, красивый, но без излишеств. Со вкусом у него все в порядке. Поджав губы, она вытащила другой ремень, с оловянными звездами через каждые два дюйма, более широкий. На лице Джейкоба промелькнула тревога, и он крепче ухватился за тот ремень, что выбрал сам.
— Миледи, я не уверен, что это в моем стиле...
Она мысленно поинтересовалась, каково ему будет, если она велит ему одеваться в женскую одежду на публике. У вампира есть много способов изводить слугу...
Раздумывая, она вытянула шею и оглядела магазин. Неподалеку стояла супружеская пара. Двое служащих восстанавливали витрину, пострадавшую при падении продавца. Группа подростков сгрудилась около вешалки в глубине магазина, где были вывешены товары со скидкой.
Вдруг раздался громкий треск, и все обернулись. Красивая молодая женщина, стоявшая со своим бойфрендом около вешалки с ремнями, держала один из них за пряжку. Мужчина, напрягшись, сжимал зубы, как будто только что получил удар в челюсть. Или как будто хотел кого-то задушить.
— Сук-к... — Джейкоб закрыл глаза: его левая ягодица, куда пришелся удар ремнем, горела огнем. Он мог бы поклясться, что отпечаток звезд с пряжки останется там, как тату, навсегда.
Лисса наблюдала за ним в ожидании реакции. Убедившись, что достигла желаемого эффекта, она забрала у него второй ремень и одежду, которую он выбрал, и отнесла продавцу.
— Мы берем оба ремня, — сказала Лисса, вернулась к Джейкобу, сунула руку в его задний карман за бумажником и погладила по больному месту. Она с трудом удержалась от того, чтобы переместить ладонь к передней части его брюк, чувствуя, как его член трется о ее бедро. Ей хотелось ощутить, как он твердеет при ее прикосновении.
— Думаешь, я вышла из себя, Джейкоб? — с легкой издевкой спросила она. — Ничего подобного. А почему ты так тяжело дышишь?