– Браво, Джессика! – сказал Хайнхилл, – даже я от тебя такого не ожидал!
Ален же с угрюмым видом докуривал сигару.
Когда девушка оделась, она снова подошла к Ретту Батлеру, все еще пребывавшему под впечатлением увиденного и не знавшему что сказать.
– Вы откуда появились? – спросила Джессика, закалывая шпильками длинные волосы. – Вы всегда там спите по ночам, откуда пришли?
Ретт ничего не ответил, тогда девушка оттолкнула его в сторону и прошла в спальню Батлера.
– Так вот она какая, ваша спальня! – воскликнула Джессика. – Пожалуй, это единственная комната в вашем доме, где я еще не была!
– Теперь ты лишила этот дом романтического ореола! – пробасил Ален Перкинсон, подойдя к двери.
– Перестань, – поморщилась Джессика. – А мне здесь нравится! – объявила она.
Подойдя к кровати, она попробовала матрац рукой.
– Можно? – спросила Джессика у Ретта, хмуро наблюдавшего за ней.
Не дождавшись разрешения, девушка свернулась клубочком на постели.
– Да, – протянула Джессика, – постель у вас тоже спартанская.
Ретт Батлер не мог оторвать изумленного взгляда от Джессики. Ее непринужденность и грация ошеломили его в очередной раз.
Из этого состояния Батлера вывел голос Роберта, незаметно подошедшего сзади.
– Мы от всей души благодарим вас, мистер Батлер! Вы позаботились об Алене. Но сегодня он отбудет… Ну, скажем, в Мексику.
Хайнхилл усмехнулся:
– Извините, но знать, куда он поедет на самом деле, вам не обязательно.
Ален тоже подошел к Ретту.
– Ничего нельзя порвать сразу и окончательно, – проговорил Перкинсон.
– Что ты имеешь в виду? – проворковала Джессика, подняв голову с подушки.
Ален повернулся в ее сторону:
– Мистер Батлер знает.
– Я тоже хочу знать, – капризно сказала девушка. – Мне что, нельзя?
Ален поднял с пола оброненный ранее галстук и загадочно сказал:
– Мистер Батлер считает, что мне нужно переменить образ жизни.
Роберт возразил:
– По-моему, он хочет слишком многого. Послушай, Ален, дай еще сигару…
Перкинсон покосился на Хайнхилла.
– Потерпи, прошу тебя… Либо попроси у мистера Батлера!
– Мистер Батлер? – поднял брови Роберт. – У вас есть сигары?
Ретт с трудом понял, чего от него хотят, а поняв, кивнул.
– Возьмите там, на столе…
Роберт подошел к столу, взял из коробки сигару, прикурил и с наслаждением выпустил струю дыма.
– Ты, Роберт, говоришь, что мистер Батлер многого хочет? – спросил Перкинсон. – По-моему у тебя есть один недостаток, наиболее заметный из всех остальных.
– Какой же? – заинтересовался Хайнхилл.
– Зависть! – воскликнул Ален и указал рукой на Роберта. – Смотрите все, какого завистника пригрели мы в этой квартире!
– Что ты в этом понимаешь? – произнесла Джессика въедливым тоном.
– Кое-что! – самодовольно ответил Ален.
– Надеюсь, ты мне когда-нибудь скажешь, что именно может вызвать во мне зависть… – насмешливо проговорил Роберт Хайнхилл.
– Он непременно скажет! – Джессика залилась смехом.
Ее взгляд внезапно остановился на задремавшем Ретте Батлере. Девушка охнула и быстро произнесла совершенно изменившимся тоном:
– Бедный мистер Батлер! Он же наполовину спит. Мы сейчас уходим!
От ее крика Ретт открыл глаза и с явным неудовольствием и даже неприязнью, граничащей с самым настоящим отвращением, посмотрел на девушку. Джессика вскочила с кровати и стала подталкивать Роберта и Алена к выходу.
– Давайте, давайте! Шевелитесь! – причитала она. – До смерти надоели старому больному человеку…