Простое искусство (1909)

Деревенские стихи (1910–1911)

Лабиринт (1910–1911)

Печаль (1910–1911)

Всеобщие стихи (1911)

41. Конец осени

Это дерево с ветхой листвою стало солнечным шаром литым, — это дерево скорбное стало склепом мертвенным… и золотым. Приготовилось к смерти спокойно, примирилось уже, что мертво… Два томительных месяца муки позлатили страданья его.

Перевод П. Грушко

42. Предвесеннее

Капли над водою… По речным затонам камыши пригнуло к берегам зеленым. Как дохнуло горько поле молодое! Капли над водою… О челнок мой утлый — в беспросветном мире, как надежда, смутный! Над рекой седою — сердце сиротою!.. Капли над водою…

Перевод А. Гелескула

43. Конечный путь

…И я уйду. А птица будет петь как пела, и будет сад, и дерево в саду, и мой колодец белый. На склоне дня, прозрачен и спокоен, замрет закат, и вспомнят про меня колокола окрестных колоколен. С годами будет улица иной; кого любил я, тех уже не станет, и в сад мой за беленою стеной, тоскуя, только тень моя заглянет… И я уйду; один — без никого, без вечеров, без утренней капели и белого колодца моего… А птицы будут петь и петь, как пели.

Перевод А. Гелескула

44

Я погрузился в рощу. Как роща благоухала! Благоухала — непостижимо!
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату