Мори приподнял бровь. Ящик подумал и спросил:

– Значит, видеть их не приходилось? Ну, там, мертвецы, трупы…

– Не тогда, – сказал Мори и замолчал. Потом заговорил снова, направляя разговор на более плодотворную почву. – Слушай, мальчик, – сказал он, обращаясь к Ящику, – про этого Шики Дуна можешь мне рассказать? Что оно там на самом деле было?

– Кто? Что? Ничего, ничего не знаю.

Побелевшими пальцами Ящик сжимал горлышко бутылки, таращась на этикетку.

– Дуна ищете? – спросил Персик. – Небось говорили уже с мистером Траутом?

Мори смутился:

– С Траутом? Откуда вы знаете…

– У нас никто ничего ни о чем не знает, – произнес Младший голосом, отсекающим продолжение разговора, и посмотрел недружелюбно. – Ясно? Так что оставим тему.

Мори побелел:

– Да, конечно. Извините.

Он допил «Манхэттен», попытался разобраться, что же это был за разговор. Откуда эти ребята, незнакомые, могли знать…

– Бли-и-ин! Гляньте-ка!

Младший мотнул головой в сторону нового посетителя – худощавого, хорошо сложенного молодого человека с черными волосами до плеч, одетого в юбку с золотой каймой и жилет, в сандалиях с ремешками до колен, зашнурованными крест-накрест. Он сел у стола и заказал себе пива.

Ящик грохнул кулаком по стойке:

– Да что они себе думают, что прямо так сюда заходят? Мори, радуясь, что может увести разговор от своей профессии и предполагаемо анонимного заказчика, буркнул:

– Смотри ты, фейгеле!

– Ты его знаешь?

Персик дернулся прочь так энергично, что чуть с табурета не свалился. Понятно, почему старик им пиво ставил.

– Нет-нет, – сказал Мори. – Фейгеле – это не его имя, и я его не знаю. Это слово означает – как их теперь называют? Гея.

Младший выразился грубее:

– Квиры блядские!

Надеясь прояснить ситуацию, чтобы снова вернуться к Дуну под другим соусом, Мори сказал:

– Каждому свое, я всегда так говорил. Вот в чем надо отдать им должное: в мебели у них вкус безупречный. Чувство цвета хорошее. Готовы дороже заплатить за качество. Мне чего не нравится – так это слова, которые они украли. – Заметив вопросительные взгляды, он улыбнулся. Язык у него отлично был подвешен, и сейчас он снова оказался на коне. – Ну, те слова, которые значили совсем другое? Например, мы с моей женой Розой, благослови Господь ее душу, были отличной гей-парой. – Он укоризненно глянул на Персика. – Это значит веселой, жизнерадостной. Значило, пока они не украли это слово. Квир? Всего лишь означало «странный». Во время войны «фэгз» – это были сигареты. «Квин»? Пожилая дама с короной на голове [10]. А дайк [11]? Туда голландский мальчик пальчиком тыкал.

Младший фыркнул:

– А сейчас туда девочки пальчиком тыкают.

Мори рассмеялся и шлепнул себя по ляжке. Вот к такой болтовне в барах он и привык. Но не успел он найти ответ, как Младший бросил злобный взгляд на того молодого парня.

– Мужики мужиков лапают? Меня от такого тошнит.

Он обнял Ящика за плечи и придвинулся к нему, показав Персику, чтобы наклонился поближе.

– Вот что, ребята, – сказал он. – Надо бы ему морду набить.

– Точно, – согласился Персик.

– Я его возьму в захват, а вы ему можете руку сломать, – предложил Ящик.

– Вот мы как сделаем. – Младший понизил голос. – Персик? Они всегда на тебя облизываются – из-за твоей девичьей кожи и пухлой задницы.

– Младший, полегче!

– Но это правда. Даже Ящик на нее поглядывает, когда накурится.

Ящик схватил младшего за руку и сжал:

– Еще так скажешь – я тебе пальцы сломаю, хоть ты и сын босса.

Младший завертелся, пытаясь вытащить руку:

– Да пошутил я, пошутил!

– Ребята? – обратился к ним Мори со стороны.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату