13
Боссанова — танец, более сдержанный, чем самба, популярный в 1950 — х, характерно влияние северамериканского джаза.
14
Грета Гарбо, Рональд Колман — актеры. «Маркс Бразерс» — группа американских комиков.
15
Город Нью-Хейвен в штате Коннектикут, США.
16
Маэстро дель Оссерванцо — итальянский художник раннего Возрождения.
17
Кёкенхоф (Keukenhof, нидерл.) — самый знаменитый сад в Голландии. 80-акровый парк находится близ городка Лиссе, к югу от г. Хаарлема.
18
Фирлиеппен (fierljeppen, фриз.) — длинные прыжки через пруд, фризский вид спорта.
19
«Души усопших — не призрак; смертью не все оканчивается» (Секст Проперций). — Примеч. автора.
20
«Попугаи надает другие звуки, нежели перепел» (Эраам Роттердамский). — Примеч. автора.
21
Марк Валерий Марциал (около 40-104) — римский поэт-эпиграмматист.
22
«Если время или дело того требуют, необходимо пожертвовать» (философ Катон). — Примеч. автора.
23
«Дети — это дети, а дети делают детские вещи». — Примеч. автора.
24
«Муза, скажи мне о том многоопытном муже, который / Долго скитался…» («Одиссея», Гомер, пер. с др. — греч. В. Вересаева).
25
«Воробышек моей девочки умер» (лат.). — Примеч. автора.
26
Ширли Джейн Темпл (23 апреля 1928, Санта-Монике, шт. Калифорния). Самая яркая ребенок- кинозвезда музыкального Голливуда и самая популярная в мире актриса детских фильмов.
27
До скорого, месье Арно! (франц.)
28
Монодрама (театр.) — короткая пьеса, написанная для одного актера.