Вот так вырисовывался образ ведьмы – злой, мстительной, могущественной и очень самоуверенной. Друзей не было, сотрудники ненавидели… Даже лучшая и единственная подруга, сама того не желая, дополнила этот образ.
Правда, Янтье Паркер утверждала, что покойная была человеком кристальной честности, отличным специалистом в своем деле. Однако и ей не удалось скрыть неприязненное отношение подруги к людям. Например, Нелтье доставляло огромное удовольствие навредить человеку, толкнуть его в финансовую пропасть, лишить работы. И если только представлялся такой случай, никогда его не упускала. Может, сказывалось и то, что она так и не нашла близкого человека, мужчины бежали от нее, хотя и непонятно почему – женщина интересная, со средствами. Может, слишком умная? И деспотичная, что уж тут скрывать… Но ведь это не такой уж большой недостаток, бывает и похуже.
Очень положительную характеристику дал покойной адвокат Мейер ван Вейн. Красивые женщины имеют право быть капризными, а покойная, царство ей небесное, к тому же была на редкость талантливым бизнесменом, всегда соблюдала законность и не выносила, когда другие ее нарушали. Впрочем, соблюдение законности являлось ее прямой обязанностью, так что она лишь хорошо выполняла свою работу. Да, в банке случались и неприятности. Вот совсем недавно он понес большие убытки, осталось много неясностей, но Нелтье с ее умом и дотошностью наверняка разобралась бы во всем, если бы не погибла… Враги? Были, а как же. Да все, кому она встала поперек пути, не дала смошенничать.
Мужчины в ее жизни? Конечно, это естественно, но связь обычно недолго длилась. Возможно, женщина и в самом деле была несколько… агрессивная, но ведь сейчас большинство деловых дам таковы.
За день Юи Рейкееваген сумел опросить семь человек. Заниматься бумагами в доме покойной инспектор поручил своему помощнику, молодому человеку с университетским дипломом, который прекрасно разбирался в финансовых вопросах и имел большой опыт по части махинаций в этой области. Кристальная честность, разумеется, ценное качество, но не мешает и проверить.
Полицейская машина заработала на полную мощь. Расследование двигалось во всех направлениях. На себя инспектор Юи Рейкееваген взял самое тонкое дело – беседы с друзьями и знакомыми Нелтье ван Эйк.
И уже через несколько дней наметил нескольких подозреваемых.
Мне нанес визит Роберт Гурский.
Видеть его мне было вдвойне, даже втройне приятно. Ну, во-первых, он просто мне симпатичен, а дружба наша насчитывала уже не один десяток лет. Во-вторых, учитывая его причастность к органам правопорядка, я могла рассчитывать на то, что узнаю кое-какие интересующие меня тайны. Ну и в-третьих, я могла послать к чертям собачьим осточертевшую работу, от которой меня уже дурнота одолевала: я приводила в порядок бумаги во всех ящиках стола, поскольку потерялась страховка, на которой был записан очень важный телефонный номер. Правда, в ходе поисков я забыла, для чего мне этот номер нужен, но твердо знала – нужен позарез. А теперь я могла с чистой совестью бросить бумаги и заняться гостем.
Тайны следствия инспектор Гурский сообщил мне прямо с порога, причем безо всякой моей просьбы.
– У голландцев поначалу неувязочка получилась. Но теперь они точно установили личность женщины, обнаруженной в багажнике «мерседеса». Никакая она не Эва Томпкинс.
– Так это для меня давно не секрет, – разочарованно пробурчала я.
– А некую Нелтье ван Эйк пани случайно не знает?
– Никогда о такой не слыхала. Голландка, судя по фамилии? В Голландии я вообще никого не знаю. Вот странно! У меня полно знакомых во Франции, в Англии, в Дании, в Швеции, в Австрии, в Италии, в Германии, в Канаде, даже в Австралии, в Голландии же – ни одного человека. Кто такая эта ван Эйк?
– Та самая дама из «мерседеса».
– Скажите пожалуйста! И что?
– И расследование уже идет вовсю. Инспектор Рейкееваген официально обратился в нашу полицию, а я, услышав о роли пани в этом деле, взял на себя смелость явиться непрошеным гостем. Согласитесь, это лучше, чем таскать вас в комендатуру. С пани всегда приятно поболтать, да и на чашечку кофе наверняка можно рассчитывать. Хотя какой кофе, пани ведь бесподобно заваривает чай! Можно попросить стакан чаю? Лучшего в мире.
– Может, он и был бы лучшим в мире, – без ложной скромности отозвалась я, – если бы я заваривала его по всем правилам, без спешки и без единой дурной мысли. Но в любом случае пан инспектор может быть уверен, что заварен чай будет на самой лучшей воде.
И вот мы уселись за стол и, попивая чаек, приступили к работе. Гурский демонстративно вытащил диктофон. И правильно сделал, зачем прятать, а мои показания лучше передать голландскому инспектору в самой полной версии. К тому же их придется переводить, и переводчику понадобится по нескольку раз прокручивать отдельные фразы, не заставлять же меня снова и снова талдычить одно и то же.
Я очень старалась, описывая тот памятный день, в деталях пересказать все, что тогда произошло, особое внимание уделив событиям на стоянке. Лапочка Гурский в долгу не остался и взамен рассказал мне, откуда появились удобные свободные места на автостоянке перед гостиницей, – ну, о том бугае, который всегда занимал два места, иначе не помещался. Какой милый человек, недаром у меня никогда не было предубеждений в отношении толстяков.
– Я сам хотел знать, откуда там появились свободные места, да сразу два, – признался Роберт Гурский, – и вообще при расследовании дела люблю сразу же выяснять все неясности и сомнения, пусть и мелочи.
Я сразу же ухватилась за возможность и свои мелочи выяснить.
– Тогда скажите мне, бога ради, кто же заметил меня, когда я под проливным дождем парковалась перед отелем? Я же огляделась – пусто всюду, страшно всюду. Что-то будет? Что-то будет?
А пани не может обойтись без поэзии? – улыбнулся полицейский. – Особенно без цитирования нашей национальной гордости. На меня эта привычка пани всегда действует угнетающе, сразу чувствую недостатки своего гуманитарного образования. Ребенок видел, такой шустрый мальчишка. Он, пожалуй, был единственным человеком, который в ту ночь не в телевизор пялился, а в окно. Правда, по его словам, в этом не было его заслуги, просто «по телику одну скукоту крутили».
– Должно быть, у парня отличное зрение, – похвалила я. – А толстяка, который поперек стоял, он не заметил?
– Нет, толстяк к тому времени уехал, иначе пани негде было бы поставить свою машину. И преступнику свою, а точнее, не свою… Впрочем, давайте не отвлекаться, мне надо закончить писать показания пани для инспектора Рейкеевагена. Он ведь сюда не приедет, не зная польского.
– Да, иностранные языки – великое дело. Хотя наш относится к одним из самых сложных. И из-за грамматики, и из-за произношения. Зато наша сложная грамматика дает польскому языку отличную эластичность. Слышали, в последнее время нашлись умники, хотят внести поправки в польский язык, всячески облегчая его. Зла не хватает! Эта вонючая чиновничья посредственность, эти балбесы пустоголовые! – с ходу завелась я.
– Пани, никак, собралась о политике рассуждать? – уколол меня инспектор.
– Нет-нет, давайте вернемся к нашим баранам.
– Давайте. К Гонсовским тоже кого-то из наших послали, должно быть, уже вернулись из Ломянок. О, по лицу вижу… пани тоже в курсе?
Я кивнула. В конце концов, ничего противозаконного я не сделала. Гонсовская мне не выдала никаких тайн, напротив, это я ей высказывала свои предположения. А Гурскому, опытному милицейскому работнику, должна быть хорошо известна разница между тем, что общественность расскажет во время допроса полиции и что – просто обычному гражданину. К полиции общественность относится настороженно и на всякий случай старается утаить от нее как можно больше сведений.
– О, пан желает поговорить о политике? – передразнила я его.
Инспектор Гурский хорошо знал о моей давней любви к органам правопорядка, знал и о том, что я неплохо умею общаться с общественностью, поскольку сама являюсь ее составной частью.
Помолчав, я начала:
– Я вам расскажу, а вы уж сами сравните мои сведения и то, что они узнали. И, хотите вы того или нет, я еще и свои соображения приложу, уж вы меня знаете. Итак, Ядя в Челси изо всех сил пытается