Сейчас не было Отсутствующего Настроения. Он улыбался, глаза оживленно блестели, в руках играла сила; он поцеловал ее, и все опасения показались ей нелепыми.
— У тебя такой пугающе взрослый вид. Что это еще за зеленые тени на глазах и грязь на ресницах?
— О, Джон, я потратила столько времени...
Они оба счастливо рассмеялись, он снова поцеловал ее, обнял за талию.
— Я, наверно, весь в самой модной канадской помаде?
Она достала платок и тщательно вытерла его лицо.
— Ну,— сказал он, когда она закончила,— идем. Нас ждет обед в «Хилтоне» и множество вопросов, требующих обсуждения; потом я повезу тебя к тете Милдред, так что не будем терять время... Это весь твой багаж, или золотая баржа Клеопатры, нагруженная чемоданами, еще плывет но конвейеру?
Их ждало такси; они направились в самое сердце Лондона через Мидлсекс, Кенсингтон, Найтсбридж. Вокруг них шумел город, ревели моторы; рука Сары лежала в руке Джона; девушка подумала о том, как радостно и волнительно возвращаться в любимый город, мчаться по ярко освещенным улицам, ведущим в роскошный, сверкающий великолепием мир.
— Как себя чувствует Клеопатра?
— Она думает о том, насколько ты привлекательнее Марка Антония, а Лондон — Александрии.
Он засмеялся. Она была счастлива. Когда они добрались до «Хилтона», она испытала восторг, увидев незнакомую ей роскошь; она попыталась сделать вид, будто привыкла обедать в самых знаменитых ресторанах. Джон заказал еду, выбрал вина и отложил меню в сторону.
— Сара, я хочу поговорить с тобой о многом.
Ну конечно, подумала она. О свадьбе, о медовом месяце. Волнительные, захватывающие дух планы.
— Прежде всего я хочу извиниться за то, что не позвонил тебе вчера вечером. Я встречался с моими родственниками, у меня возникли проблемы. Надеюсь, ты поймешь и простишь меня.
Она благодарно улыбнулась, охотно прощая его.
— Конечно, Джонни. Я подумала, что случилось нечто подобное.
— Во-вторых, я хочу извиниться за мой тон во время нашего позавчерашнего разговора. Боюсь, мой голос звучал немного странно, но я был занят и не ждал твоего звонка. Надеюсь, ты не подумаешь, что я не рад тому, что ты прилетела в Англию раньше запланированной даты. Это было приятным сюрпризом.
— Да... ты говорил немного странно.
— Знаю.
Он взял меню и тут же снова положил его.
— Позволь мне объяснить, что тут происходит. Прибыв в Лондон, я узнал, что моя мать переехала с Холкин-стрит. Я потратил некоторое время на поиски, прежде чем сумел навестить ее. Все это отняло у меня время; лишь после этого мне удалось встретиться с Джастином и поговорить с ним.
— Да?
Она знала о Джастине и намерении Джона пригласить его в Канаду.
— С ним все в порядке? Что он сказал?
— Он приедет в Канаду. Сначала он колебался, но потом принял решение, это, слава Богу, улажено.
Он рассеянно согнул скатерть и потеребил тонкую ткань.
— Потом мне пришлось повидать многих людей — Макса Алекзандера, моего старого друга... еще кое-кого. У меня было мало свободного времени.
— Ты, верно, был очень занят.
Она посмотрела на его беспокойные пальцы.
— Что насчет свадьбы, Джон, и медового месяца? Или ты еще не имел возможности заняться организацией всего этого?
— Об этом,— сказал Джон,— я и хочу поговорить с тобой.
Первое блюдо прибыло вместе с вином. Официанты в белоснежных костюмах запорхали вокруг стола и удалились.
— Что ты имеешь в виду, дорогой?
Он попробовал еду, и Саре пришлось подождать ответа.
— Я хочу, чтобы мы поженились как можно быстрее,— внезапно произнес Джон, глядя ей в глаза.— Я могу получить особое разрешение, и мы поженимся немедленно. Затем — медовый месяц в Испании, Италии, Париже — где пожелаешь,— несколько дней в Англии перед возвращением в Канаду с Джастином.
Она уставилась на него; в ее голове непрерывно крутились разные мысли.
— Но, Джон, здесь еще нет мамы и папы. Я... я не купила ничего из одежды... Я хотела выбрать туалеты с мамой.
— Черт с ними. Я переживу, если ты уедешь со мной хоть в рубище. Почему ты не можешь сделать покупки без мамы? Я уверен, твой вкус ничем не хуже ее, если не лучше.
— Но, Джон...
— Ты действительно считаешь, что не можешь выйти замуж в отсутствие родителей?
Она проглотила слюну, чувствуя себя канатоходцем, с трудом сохраняющим равновесие.
— Я... я не хочу обижать их, и... Да, я хочу, чтобы они были здесь, Джон, честное слово. Но если... я просто не понимаю. Почему вдруг такая спешка?
Он посмотрел на нее. Она ощутила, что почему-то краснеет, и внезапно испугалась, что его снова охватит Отсутствующее Настроение. Она боялась обидеть родителей, боялась самого бракосочетания и первой брачной ночи.
— Джон, я...
— Извини.— Он сжал ее руку, лежащую на столе.— Я поступил неправильно. Конечно, мы дождемся твоих родителей. Я проявил эгоизм и нетерпение.
— Возможно, это я веду себя эгоистично.— Она испытала чувство стыда.— Я сама сказала, что предпочитаю тихую свадьбу...
— Но не такую тихую, как предложил я. Он вовсе не сердился.
— Хорошо, я понимаю. Мы поступим так, как хочешь ты. В конце концов сама церемония имеет для тебя гораздо большее значение, чем для меня. Это естественно.
— Наверно, да.— Она пыталась понять его.— Это день невесты, верно? К тому же ты уже однажды женился...
— И мне эта процедура уже наскучила! — поддразнил ее он, и она улыбнулась.
Они сосредоточились на еде.
— Сара.
Что-то еще. Она почувствовала, как натягиваются ее нервы; сердце девушки забилось чаще.
— Вне зависимости от того, когда мы поженимся, я бы хотел поговорить с тобой немного о Софии.
Она отхлебнула вино, стараясь не замечать растущее напряжение в ногах.
— Ты можешь не говорить о ней, Джон, если не хочешь. Я все понимаю.
— Я не хочу, чтобы в тебе зародился комплекс второй жены.— Он отложил нож и вилку, откинулся на спинку кресла.— Ради Бога, не рисуй себе Софию необычной женщиной, с которой тебе никогда не сравниться. Она была самой обыкновенной девушкой, правда, весьма сексапильной. Я женился на ней, по молодости приняв страсть за любовь. Это весьма распространенная ошибка. Он осушил бокал и задумчиво повертел его за ножку, обводя взглядом зал.— Какое-то время мы были счастливы, потом она заскучала, и я обнаружил, что не могу любить ее и доверять ей, как прежде. Мы часто ссорились. Когда я начал подумывать о разводе, с ней произошел несчастный случай, и она погибла. Я и все гости, приехавшие в Бариан, прошли через настоящий ад, тем более что расследование широко освещалось местной прессой, и событие обросло множеством слухов. Говорили, что я убил ее. Очевидно, какой-то злобный идиот слышал о том, что у нас не все ладилось, и сделал такое мелодраматическое заключение, когда София сорвалась с горной тропинки и сломала шею о скалы, лежащие внизу... Но это действительно был несчастный случай.