утонул!
Сара встала, чтобы проследовать за Джоном на лужайку; Риверс мгновенно оказался возле девушки.
— Давай погуляем после ужина, я все тебе объясню.
— Я...
— Это в твоих интересах,— перебил ее Майкл.— По-моему, ты не понимаешь, что тебе угрожает.
Она посмотрела в глаза Риверса и почувствовала, что кровь отхлынула от ее лица. И тут Джон нарушил тишину, он ворвался в комнату, стал готовить напитки. Алекзандер также вошел в гостиную через стеклянную дверь с улыбкой на лице.
— О, Майкл! Вот это встреча! Как в старые времена! Как дела?
Потекла пустая, малосодержательная беседа. Макс начал описывать достоинства своего нового автомобиля. Джон, подойдя к Саре, поцеловал ее в губы и сел рядом с ней на диван.
— Все в порядке?
Она кивнула; он положил свою руку на ее. Она смотрела на его пальцы невидящими глазами; Сара не слышала голоса Алекзандера. Она думала о том, что Джон — чужой ей человек, которому нельзя доверять. Так вот как, оказывается, выглядит несчастье; это не ноющая боль отчаяния, а мрачное ощущение страха.
Мэриджон вернулась в комнату через четверть часа.
— Джон! Джастин, наверно, вернется к обеду?
— Понятия не имею. Думаю, да.
— Приготовить тебе спиртное, Мэриджон?
— Нет... спасибо. Я, пожалуй, немного пройдусь. Обед будет готов через полчаса.
Сара заметила, что Джон беспокойно заерзал на диване.
— Налить тебе еще, Джон?— спросил Макс Алекзандер, стоя у серванта.
Джон не ответил.
— Джон.— сказала Сара, инстинктивно прижавшись к нему.— Джон.
— Хочешь пойти со мной, Майкл?— сказала Мэриджон. — До бухты и обратно.
— Нет,— ответил Риверс.— Я наслаждаюсь порцией виски с содовой, после которой собираюсь приготовить себе следующую.
— Не смотри на меня, Мэриджон,— сказал Макс Алекзандер.— Я уже днем прогулялся до бухты. На сегодня с меня хватит.
Джон встал; поколебавшись, он достал сигарету из пачки.
— Хочешь пойти, Джон?— сказал Риверс.
— Не очень.
Он зажег сигарету, подошел к камину и выровнял статуэтки, стоявшие на каминной полке. Мэриджон вышла на лужайку. Она шагала очень медленно, ка бы наслаждаясь каждым сделанным ею шагом. Джон бросил ей вслед взгляд, внезапно повернулся спиной к стеклянной двери опустился в ближайшее кресло.
— Почему ты не пошел, Джон?— сказал Риверс.— Не считай, что ты обязан оставаться здесь и развлекать нас,— я уверен, Сара превосходно справится с ролью хозяйки. Почему бы тебе не пойти с Мэриджон?
Джон затянулся сигаретой и уставился на струйку дыма, поднимавшуюся к потолку.
— Мы уже были сегодня на море.
— Ясно... Случайно не у Плоских Скал?
— Интересно,— сказал вдруг Алекзандер,— что Джастин делает в Сент...
— Нет,— ответил Риверсу Джон.— В бухте.
— Как странно! Мэриджон сказала мне, что она сегодня не была в бухте.
— Сара,— произнес Макс.— Тебе известно, что Джастин делает в Сент-Ивсе?
— Ты часто приезжаешь сюда?— небрежным тоном спросил Джон Риверса.— Тебе приходится терять массу времени, приезжая сюда каждый раз, когда возникает необходимость обсудить деловые вопросы с Мэриджон. Или тебе нравится иметь предлог для частых встреч с ней?
— Во всяком случае,— сказал Риверс,— мой предлог для поездок в Бариан выглядит значительно убедительней твоего.
— Послушайте,— Макс пролил спиртное на ковер,— почему бы одному из вас не прогуляться сейчас с Мэриджон до бухты? Майкл, она пригласила тебя — почему ты не идешь, если ты приехал сюда, чтобы увидеться с ней?
Джон бросил сигарету в камин и встал.
— Пойдем, Сара, прогуляемся к морю вместе. Все молча уставились на девушку.
— Нет,— сказала она слишком громко,— я не хочу идти. Я останусь здесь.
Джон пожал плечами.
— Как хочешь,— обронил он безразличным тоном и вышел на лужайку через стеклянную дверь, не оглянувшись назад.
IV
В Сент-Ивсе белые дома купались в золотистом сиянии вечернего солнца; море было спокойным. Джастин находился в небольшом доме, стоявшем неподалеку от Фиш-стрит. Он держал в руке чашку с дымящимся кофе и недоумевал, что заставило его рассказать этой женщине историю своей жизни. Она сама подтолкнула его к этому. Если бы она на расспрашивала его о подробностях того страшного уикэнда в Бариане, ему бы не пришлось объяснять все насчет бабушки и разлуки с отцом. Но почему-то ему хотелось нее объяснить. Сначала он держался настороженно, но она проявляла понимание, и он отчасти раскрепостился. Она не смеялась над ним. К началу вечера он уже проникся к ней доверием и мог говорить свободно.
— И ты никогда никому не говорил о том, что видел в ту ночь?— спросила она наконец.
— Я решил, что это повредит отцу.
— Но теперь ты уверен, что он не убивал ее.
— Он сказал мне это. Ее, очевидно, убил кто-то другой. Я должен установить, кто именно.
Она задумалась на несколько мгновений; дым от ее сигареты милея вверх; попадая под косые лучи солнца, он превращался в золотистую пелену.
— Тогда я считала, что ее, вероятно, убил Джон,— произнесла она наконец.— Но это были лишь подозрения, подкрепленные тем, что его здорово спровоцировали в тот уикэнд... На прошлой неделе мне позвонил Макс, он пригласил меня пообедать с ним. Увидев его, я поняла, что ему не терпится обсудить свою недавнюю встречу с Джоном, порассуждать о причинах возвращения Джона в Бариан. Мы проговорили несколько часов, освежили наши воспоминания; под конец Макс сказал, что Джон отчасти пригласил его в Бариан. Макс решил воспользоваться этим, чтобы разобраться, что происходит. Он убежден, что Софию убил Джон; ему показалось, по меньшей мере, любопытным то, что спустя десять лет Джон везет в Бариан свою новую жену. Я собиралась устроить себе примерно в это время короткий отпуск и вдруг подумала, что было бы забавно приехать сюда. Если Макс что-нибудь установит, я окажусь рядом... Но чем больше я размышляла о Джоне и его причастности к смерти Софии, тем сильнее чувствовала...
Она замолчала.
— Что ты чувствовала?
— Что лучше не будить спящую собаку... С той поры миновало десять лет. Джон снова женился. Идея Макса отправиться в Бариан и заняться раскопками внезапно разонравилась мне. Я поняла, что лучше не ворошить прошлое.
— Поэтому ты решила предупредить моего отца и написала ему?
— Да, я подумала, что Джону следует знать мотивы приезда Макса в Бариан.