окрестностям. По легендам, может превращаться в зверя. Стригой сродни оборотням. У них рыжие волосы, голубые глаза и два сердца.

67

Грубое испанское ругательство.

68

Сумасшедший (исп.).

69

Здесь: паршивый (исп.).

70

Бытовое средство для мытья окон.

71

Мемориальный онкологический центр «Слоун-Кеттеринг» – известное медицинское учреждение, основанное в 1884 г. Ведущий центр по лечению раковых заболеваний.

72

Намек на пародийную комедию «Эббот и Костелло встречают Франкенштейна» (1948). Бела Лугоши (Бела Ференц Дешо Бласко, 1882–1956) – американский актер венгерского происхождения, классический исполнитель роли Дракулы. Бад Эббот (1895–1974) и Лу Костелло (1908–1959) – знаменитый комедийный дуэт.

73

«Братц» – название серии кукол и сопутствующих товаров, которые с середины 2001 года начала выпускать голливудская компания «Эм-Джи-Эй Энтертейнмент» (MGA Entertainment). Эта продукция стала серьезным конкурентом кукле Барби.

74

Аниматронные игрушки – игрушки с электронной начинкой, способные двигаться и издавать звуки.

75

Галотан (фторотан) – мощное средство для ингаляционного наркоза.

76

ЮПС – «Юнайтед парсел сервис»: частная служба доставки посылок, обслуживает все города США и доставляет посылки более чем в 180 стран мира.

77

Би-Эм-Джи (Sony BMG Music Entertainment) – глобальная звукозаписывающая компания, входит в четверку самых крупных звукозаписывающих компаний мира.

78

«Русалочка» – мюзикл по сказке Ганса Христиана Андерсена. Премьера на Бродвее состоялась 10 января 2008 г.

79

Районы Большого Нью-Йорка – Манхэттен, Бронкс, Стейтен-Айленд, Бруклин и Куинс.

80

Сипро – антибиотик, используемый при лечении сибирской язвы.

Вы читаете Штамм. Начало
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×