Здравствуй, дед.

44

Аонга — охотничье зимовье.

45

Пане — деревянный бурханчик, воплощающий в себе душу умершего. Вырезается из дерева после смерти родственника. Хранится в семье, по вечерам его укладывают в предназначенную постель, во время еды перед ним ставят все блюда, какие подаются на стол.

46

Дай ама — дедушка. Большой отец (дословно).

47

Кроме Баосы, старший его сын по нанайской родословной приходился Богдану дедом.

48

Таксан — нанайское блюдо из рыбы.

49

Бингси — пельмени.

50

Эгэ — сестра.

51

Вэксун — деревянный молоток, которым мнут кожу.

52

Алчоан — игральные кости. Лодыжки косули, изюбра.

53

Гэнгиэ — прозрачная.

54

Сэвэны — бурханы.

55

Гисиол — обшитая кожей кабарги палка, которой бьют по бубну.

56

Хогдо — дерево с широким ножевидным наконечником.

57

Агдима — январь.

58

Сородэ — здравствуй.

59

Тури — фасоль.

Вы читаете Белая тишина
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату