спать.

С этими словами я вышел из кубрика, оставив Тэмми наедине с собой. В последний момент он, кажется, собирался броситься за мной, чтобы сказать еще что-то, но я уже скрылся за дверью.

В последующие два-три дня я старался избегать Тэмми, не давая ему застать меня одного. Мне хотелось убедить парня в том, что он ошибался, когда решил, будто видел кого-то той ночью. Впрочем, как вы скоро узнаете, особой пользы это не принесло, ибо на исходе третьего дня случилось нечто такое, что сделало бессмысленным любое отрицание с моей стороны.

Человек на мачте

Это произошло в первую ночную вахту, вскоре после того, как пробили шесть склянок. Я был на носу, сидел на фор-люке. На палубе не было ни души. Ночь выдалась великолепная, ветер почти улегся, и на борту было очень тихо.

Внезапно я услышал сердитый окрик второго помощника:

— Эй, на гроте! Какого дьявола ты туда забрался?

Я резко выпрямился. Некоторое время все было тихо, потом снова раздался голос второго помощника:

— Ты что, не слышишь? Что, черт тебя подери, тебе там понадобилось? Ну-ка, слезай!

Поднявшись на ноги, я перешел на наветренный борт, откуда был хорошо виден срез юта. Второй помощник стоял у правого трапа и, запрокинув голову, смотрел вверх на что-то скрытое от меня грот- марселем. Пока я старался разглядеть, что он там увидел, второй помощник снова прокричал:

— Будь ты проклят, салага чертов! Слезай, кому сказано!

И, топнув по палубе ногой, повторил свой приказ еще более гневным тоном, но никакого ответа не последовало. Заинтригованный, я двинулся в сторону кормы. Интересно, что все-таки случилось? Кто и зачем забрался ночью на грот? Кому вдруг взбрело в голову лезть на мачту без приказа? Внезапно меня осенило: та фигура, которую видели мы с Тэмми… Неужели второй помощник тоже заметил кого-то — или что-то? Я заспешил, потом вдруг резко остановился. В ту же секунду раздался резкий свисток второго помощника — он вызывал на палубу вахтенную смену, и, повернувшись, я побежал в носовой кубрик, чтобы поднять ребят. Минуту спустя я уже бежал вместе с ними на корму, чтобы узнать, что от нас требуется.

Приказ второго помощника настиг нас на полпути к юту.

— Эй, там — марш наверх, живо! Узнайте, что там делает этот болван. Какого черта он залез на мачту!

— Есть, сэр! — откликнулись сразу несколько голосов, и двое матросов прыгнули на ванты с наветренной стороны. Я полез следом; остальные собирались присоединиться к нам, но второй помощник крикнул, чтобы один человек встал у вант с подветренной стороны на случай, если неизвестный попытается спуститься этим путем.

Карабкаясь по вантам наверх, я слышал, как второй помощник приказал дежурившему на рынде Тэмми спуститься на палубу и вместе с другим юнгой встать у носового и кормового штагов.

— Если он поймет, что его загнали в угол, он может попытаться соскользнуть по ним, — пояснил второй помощник. — Если кого-то увидите — сразу зовите меня.

Но Тэмми колебался.

— Ну, что стоишь, юнга? — резко спросил второй. — В чем дело?

— Ни в чем, сэр, — отозвался Тэмми, и я услышал, как он спускается с юта на главную палубу.

Тем временем первый из матросов, поднимавшихся с наветренной стороны, успел добраться до путенс-вантов;[73] его голова поднялась над марсом, и теперь он осматривался, прежде чем лезть дальше.

— Что там, Джок? — спросил у него Пламмер, матрос, поднимавшийся чуть впереди меня.

— Ничего не вижу, — отозвался Джок и, перебравшись через путенс-ванты, исчез из вида.

Пламмер последовал за ним. Вот он тоже добрался до путенсов и остановился, чтобы перевести дух. Я почти нагнал его, и он обернулся.

— Слушай, Джессоп, что за пожар? — спросил он. — Кого он тут увидел? За кем мы гоняемся?!

Я ответил, что не знаю, и Пламмер перелез на грот-стень-ванты. Я не отставал. Наши товарищи, поднимавшиеся с подветренной стороны, были почти на той же высоте, что и мы. Под нижней шкаториной грот-марса виднелись бледные лица Тэмми и второго юнги, стоявших на палубе и глядевших вверх.

Должен сказать, что матросы, поднявшиеся на грот по команде второго помощника, слегка волновались, но мне показалось, что ими владел не столько страх, сколько любопытство и сознание необычности происходящего. Впрочем, парни на подветренных вантах явно старались держаться поближе друг к другу, и я мысленно одобрил подобное решение.

— Должно быть, чертов «заяц», — вслух заметил один из матросов. — Кто-то захотел бесплатно прокатиться.

Мой измученный сомнениями мозг мгновенно ухватился за это предположение. Быть может, он прав, подумал я, и все мои тревоги были основаны на пустом месте. Впрочем, почти сразу я был вынужден расстаться со столь заманчивой идеей, так как отлично помнил, что призрачная фигура шагнула на борт, когда «Мортзестус» уже давно находился в открытом море. Этого нельзя было объяснить при помощи самой хитроумной логики. С другой стороны, сейчас я ничего странного не видел. Что же, гадал я, могло померещиться второму помощнику?.. Почудился ли ему человек на гроте или среди раскачивающихся теней над нашими головами действительно скрывалось что-то осязаемое, реальное? Мысленно я снова вернулся к призрачной фигуре, притаившейся за вьюшкой лага. Тогда второй помощник не смог разглядеть того, что заметили мы с Тэмми, хотя лично мне странный гость показался вполне материальным и было просто удивительно, как наш начальник мог его не увидеть. «Заяц»?.. Гм-м… Впрочем, сегодняшнее происшествие и вправду можно объяснить таким способом. Ведь если кто-то мог…

Тут течение моих мыслей оказалось прервано. Один из матросов на противоположной стороне мачты громко закричал, размахивая свободной рукой.

— Я его вижу! Вижу! — восклицал он, показывая куда-то наверх.

— Где он? — громко откликнулся откуда-то сверху Джок. — Где ты его видишь?!

Запрокинув голову, я напряг зрение и стал всматриваться в лабиринт теней наверху. Признаться, я испытывал огромное облегчение. «Значит, он существует на самом деле», — сказал я себе и, повернувшись, окинул взглядом ближайшие реи, но снова не увидел ничего — ничего, кроме теней и пятен лунного света.

Снизу донесся голос второго помощника:

— Ну что, поймали вы его?

— Еще нет, сэр! — крикнул в ответ матрос, стоявший ниже других на подветренной стороне.

— Мы его видим, — добавил второй матрос по фамилии Куойн.

— А я никого не вижу, — сказал я.

— Вот он, выше!.. — отозвался Куойн.

Мы добрались уже до вант брам-стеньги, но Куойн показывал на бом-брам-рей.

— Ты болван, Куойн. Самый настоящий болван. Это же я!..

Голос, донесшийся сверху, принадлежал Джоку, и матросы дружно рассмеялись.

Теперь я тоже увидел Джока. Он стоял на вантах чуть ниже бом-брам-рея. Очевидно, он опередил нас, пока мы перебирались через марсовую площадку.

— Ты дурак, Куойн, — снова повторил Джок. — Да и второй помощник, похоже, не намного умнее, — добавил он вполголоса.

С этими словами он начал спускаться.

— Значит, наверху никого нет? — спросил я.

— Нет, — коротко ответил Джок.

Когда мы достигли палубы, второй помощник спустился с юта и подбежал к нам.

— Ну, где он? Вы его поймали?

Вы читаете Пираты-призраки
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату