стоявшим перед ним стражникам: — Стража, вы любите меня?
— Да, ваше величество, — дружно и громко прокричали стражники.
Король Ледяное Сердце с ухмылкой посмотрел на Мег.
— Вот видишь? Признай, что ты не права, и я, может быть, дарую тебе жизнь…
«Король Ледяное Сердце»
Темперанс шла, чувствуя, как горят ее щеки. Она знала в Сент-Джайлсе почти все места с дурной репутацией — ведь именно оттуда появились многие из ее подопечных, но никогда ее нога не ступала сюда после наступления темноты, а дом миссис Уайтсайд славился непристойными развлечениями, которые в нем предоставлялись.
— А, — произнес за ее спиной лорд Кэр, — по-моему, мне известно это место.
Темперанс прикусила губу.
— Тогда, вероятно, сегодня я больше вам не нужна. Он вдруг схватил ее, и она испугалась.
— Вы поклялись, что не нарушите наш договор, миссис Дьюз.
Она была искренне озадачена.
— И я не нарушу, но…
— Так пойдемте дальше.
Она плотнее завернулась в шаль и подчинилась ему. В эту ночь дул пронизывающий ветер. Темперанс больше не понимала Кэра. Он дразнил и целовал ее, разоблачая самые постыдные тайны, а затем прижимал ее, защищая, к своему теплому телу. Его запах и стальные мышцы все еще вызывали у нее дрожь.
Они свернули в еще один переулок, более узкий. Над головами, скрипя на ветру, раскачивались вывески. Вдруг совсем рядом Темперанс услышала смех, затем он отдалился. Они прошли мимо худой женщины в рваной накидке, которая что-то несла в ведре. Женщина, избегая их взглядов, поспешила пройти мимо. Переулок резко переходил в большой двор с нависшими верхними этажами, от чего он казался теснее и меньше. На каждом этаже за закрытыми ставнями мерцал свет, и доносились странные звуки — резкий смех, приглушенные слова, ритмичный стук и что-то похожее на стоны.
Темперанс содрогнулась.
— Это заведение миссис Уайтсайд.
— Держитесь ближе ко мне, — тихо сказал лорд Кэр и, подняв свою трость, постучат в единственную дверь, выходившую во двор.
Дверь распахнулась, и они увидели большого неуклюжего охранника с широким некрасивым лицом в оспинах. Узкие маленькие глазки были лишены всякого выражения.
— Мальчика или девочку?
— Ни того, ни другого, — спокойно ответил лорд Кэр. — Я хочу поговорить с Томми Петтом.
Охранник начал закрывать дверь.
Лорд Кэр вставил трость в дверной проем, а ладонью нажал на дверь. Дверь остановилась, что вызвало у охранника некоторое удивление.
— Пожалуйста, — со зловещей улыбкой добавил лорд Кэр.
— Джеки! — раздался звучный голос позади охранника. — Дай мне посмотреть на нашего гостя.
Охранник отступил в сторону. Лорд Кэр сразу же вошел, потянув за собой Темперанс.
Это было маленькое квадратное помещение, где едва помещалась лестница, ведущая на верхние этажи. И тотчас же справа открылась дверь, за которой оказалась чистенькая, прибранная гостиная. А в дверях стояла женщина в розовом платье, украшенном лентами и бантами. Ее голова едва ли находилась намного выше пояса Кэра, а тело было крепким и коренастым, лоб — тяжелым и уродливым. В глазах светился ум.
— Лорд Кэр, я часто гадала, когда же вы посетите наш дом.
Лорд Кэр поклонился.
— Я говорю с миссис Уайтсайд?
Карлица откинула голову и засмеялась густым, как у мужчины, смехом.
— Боже мой, нет. Я всего лишь служащая этой леди. Можете звать меня Пэнси.
Лорд Кэр кивнул:
— Миссис Пэнси. Я был бы очень благодарен, если бы смог минутку поговорить с Томми Петтом.
— О чем, позвольте спросить?
— У него есть сведения, которые мне очень нужны. Пэнси поджала губы и склонила голову набок.
— Почему бы и нет? Джеки, пойди посмотри, свободен ли Томми.
Охранник, тяжело шагая, вышел, и Пэнси указала на гостиную:
— Не желаете ли присесть, милорд?
— Благодарю вас.
Они вошли в маленькую гостиную, и лорд Кэр опустился на потертый бархатный диван, усадив Темперанс рядом с собой. Напротив них стояло широкое низкое кресло роскошного пурпурно-розового цвета. Пэнси подпрыгнула и вскочила на кресло. Ее ножки в элегантных туфлях на каблуках не доставали до пола.
Она положила пухлые ручки на подлокотники и с улыбкой посмотрела на Кэра.
— После того как вы закончите дела с Томми, побудьте немного с нами, милорд. Я могу предложить вам особую цену.
— Благодарю вас, нет, — недрогнувшим голосом отказался Кэр.
Пэнси искоса взглянула на него.
— Наша специальность — это удовлетворение… э… необычных потребностей таких джентльменов, как вы. И конечно, ваша подруга тоже может принять участие.
Темперанс с изумлением вытаращила глаза, когда Пэнси кивнула в ее сторону. Она и понятия не имела, каковы были эти «необычные потребности» Кэра, но знала, что предложение карлицы должно было вызвать у нее отвращение. Темперанс все еще пыталась разобраться в своих чувствах, когда в комнату вошел красивый молодой человек. Он был стройным, с золотистыми волосами, шелковой волной падавшими ему на плечи. Он в нерешительности остановился, с беспокойством поглядел на лорда Кэра.
Пэнси улыбнулась:
— Томми, это лорд Кэр. Я думаю…
Что бы ни собиралась сказать госпожа Пэнси, ей это не удалось, ибо Томми пулей вылетел из комнаты. Лорд Кэр вскочил с дивана и, не говоря ни слова, бросился за ним. Послышался шум борьбы, удар и ругательство, а затем лорд Кэр возвратился, крепко держа Томми за воротник его камзола.
— Ладно! Ладно! — пыхтел Томми. — Вы поймали меня по-честному. Отпустите, и я все расскажу.
— Не думаю, — с сомнением сказал лорд Кэр. — Уж лучше я буду держать тебя за шиворот, пока ты будешь говорить.
Пэнси, казалось, не удивила предыдущая сцена, она лишь пристально следила за происходящим. Теперь же вмешалась:
— У Томми еще не закончилась ночная работа, милорд. Я очень надеюсь, что вы учтете это, когда займетесь им. Если он будет в синяках, его цена упадет.
— Я не собираюсь портить внешность вашего служащего, если он расскажет мне то, что я хочу узнать, — заверил ее лорд Кэр.
— И что вы хотите узнать? — осторожно спросила карлица.
— О Мари Хьюм, — ответил лорд Кэр. — Что ты знаешь о ее смерти?
Для мальчика, зарабатывающего себе на жизнь в борделе Сент-Джайлса, Томми был плохим лжецом. Он отвел глаза в сторону, облизнул губы и сказал:
— Ничего.
Темперанс вздохнула. Даже она видела, что Томми что-то знает о смерти любовницы лорда Кэра. Лазарус слегка встряхнул мальчика.
— Постарайся вспомнить. Пэнси подняла брови.
— Боюсь, вы тратите время, принадлежащее Томми, а я теряю свой доход, лорд Кэр.
Лорд Кэр молча запустил руку в карман камзола и достал небольшой кошелек. Пэнси ловко поймала его. Заглянув в кошелек, спрятала его в своей одежде.