должен он проявлять такое же внимание к солдатам, которые служили в королевской армии?
Облизнув пересохшие от волнения губы, она заметила:
— Мне говорили, что многие солдаты после увольнения из армии его королевского величества фактически брошены на произвол судьбы.
Он взглянул на нее с удивлением:
— Где вы могли услышать такое? Мне кажется, это совсем не то, о чем привыкли судачить светские дамы.
— Где-то слышала, уже не помню где. — Она пожала плечами. — Кроме того, поговаривают, что некоторые члены парламента хотят представить на рассмотрение билль о ветеранах, который позволит бывшим солдатам получать приличную пенсию.
Хоуп презрительно фыркнул:
— Свежо предание… Нет, такой билль не пройдет. Большинство членов парламента найдут возможность направить деньги на более важные государственные нужды.
— Но если большинство поддержит…
— С какой стати. — Он скептично покачал головой. — Никого из них никогда не волновали судьбы простых солдат. Вот почему так ничтожно солдатское жалованье. Впрочем, чему тут удивляться?
Беатриса закусила губу, не зная, как лучше вести разговор дальше, как убедить его занять ее позицию.
— Но если вы станете графом и, будете заседать в палате лордов, то…
— Я пока не собираюсь озадачиваться тем, чем в первую очередь следует заниматься палате лордов. — Хоуп поморщился и недовольно закрутил головой. — Сейчас я могу думать только об одном. Все время, все мои силы отнимают мысли о том, как мне быстрее вернуть свой титул. И лишь после того, как мне удастся преодолеть это препятствие, я буду, способен вникать в парламентскую работу и политическую жизнь, но не раньше.
У Беатрисы заныло сердце. К тому времени, когда Хоуп соблаговолит заняться политикой, законопроект мистера Уитона скорее всего будет провален. И что тогда будет с Джереми?
От отчаяния она кусала губы и с отсутствующим видом смотрела в окно кареты, не зная, как ей быть дальше. Каким образом она могла убедить лорда Хоупа в том, что его поддержка просто необходима мистеру Уитону для того, чтобы провести билль через парламент? Если бы она могла понять побудительные причины, заставлявшие его действовать и думать лишь в одном направлении — вернуть во что бы то ни стало свой титул! Отвернувшись от окна, она бросила на Хоупа открытый смелый взгляд. Нет, все-таки важнее всего было узнать, что с ним случилось за последние семь лет. Каким образом он превратился в того человека, который сидел сейчас напротив нее.
Рено наблюдал за мисс Корнинг из-под полуопущенных век. Она гордо сидела напротив, все время, покусывая нижнюю губу. Ему стало интересно. Что же происходило с ней? Какие мысли мелькали в ее очаровательной головке? И с какой стати она затеяла весь этот разговор о парламенте? Ее дядя, судя по всему, был ловким политиком. Возможно, ей просто хотелось узнать, будет ли он интересоваться политикой, когда опять станет графом. Одним словом, будет походить на ее дядю.
Он невольно нахмурился. Такая картина ему была совсем не по душе. Он мог носить парик и одежду джентльмена, но он уже не был прежним Рено и не мог вести ту безмятежную, полную удовольствий жизнь, какую вел до отъезда в колонии. Война изменила его, переделала на свой лад. От былого аристократа, покинувшего семь лет назад Лондон, кроме внешности, не осталось ничего. Такая заметная метаморфоза не могла ускользнуть от внимательного взгляда мисс Корнинг, которая не могла не видеть, что под одеждой джентльмена и за всеми ухищрениями, на которые так богато цивилизованное общество, скрывался совсем другой человек. Иногда он ловил на себе ее пристальный взгляд, в котором читались тревога, настороженность и сострадание.
Рено уставился в окно, но по его рассеянному виду несложно было догадаться, что его нисколько не интересовали городские пейзажи — он все время в мыслях возвращался к совету, данному тетей: жениться на английской девушке из хорошей, добропорядочной семьи. Ну что ж, такой девушкой вполне могла стать мисс Корнинг. Она как нельзя лучше подходила на роль жены. Усилием воли он прогнал приятные, но неуместные грезы.
Дело в том, что эта девушка пробуждала в нем желание обладать ею. Он задумался над тем, как лучше всего осуществить задуманный им план. Год назад все было бы намного проще, он просто похитил бы ее. Теперь надлежало действовать так, как принято в светском обществе: надо было ухаживать за ней, чтобы заслужить ее расположение.
Он окинул ее оценивающим взглядом. Мисс Корнинг улыбнулась в ответ, на ее лице появилась решимость.
— Милорд, вы не забыли о данном обещании?
Сердце Рено подпрыгнуло и застучало с бешеной скоростью. Перед выездом они условились поговорить о его прошлом.
— Я понимаю, что вмешиваюсь не в свои дела, но все-таки не могли бы вы хоть чуть-чуть приподнять завесу таинственности с вашего прошлого?
Рено молчал, пристально глядя ей в глаза. Ему очень хотелось охладить ее пыл.
Беатриса покраснела от внутреннего напряжения, но не отводила взгляд. Ее никак нельзя было упрекнуть в трусости и малодушии.
— Ну что ж, раз вам так хочется, — уступил он. — Я служил в наших заокеанских колониях.
— Да, это мне известно, — отозвалась Беатриса. — Но почему так долго? Что вы там делали? Может, вы частично утратили память? Мне доводилось слышать о странных заболеваниях, когда люди, пережившие тяжелые ранения, напрочь забывали о своем прошлом.
— Нет, я всегда помнил, кто я такой. — Он взглянул на нее, на юную английскую леди, которая вряд ли представляла себе, что такое реальная жизнь. Вероятно, его история шокирует ее? Вызовет у нее неприязнь? Но ведь она сама просила… — Я попал в плен к индейцам.
— В плен, в самом деле?! Неужели вы провели в плену все семь лет?
— Увы, это так. — Он помолчал.
Больше всего в жизни ему не хотелось воскрешать в памяти то, что он испытал в плену у индейцев, но его поддерживал сострадательный взгляд Беатрисы. Наверное, такими же глазами смотрела на Отелло Дездемона, когда он рассказывал ей о своих злоключениях. Если его судьба, полная страданий и мук, тронет ее сердце, он ничего не утаит и расскажет все, невзирая на то, что вспоминать ему все это было мучительно больно.
— У меня не было выбора. Я попал в рабство.
Рабство?! Беатриса была поражена и ошеломлена, вихрь противоречивых чувств поднялся в ее душе. Сама мысль, что гордый лорд Хоуп мог находиться в рабстве, была ужасна и отвратительна.
— Там вам сделали эти знаки? — Беатриса кивнула на изображения птиц на татуировке. Рено коснулся рукой лица, где красовалась татуировка. — Расскажите мне все, и вам сразу станет легче, — простодушно сказала Беатриса.
— Вы, конечно, слышали о резне у Спиннер-Фоллз? — Он вопросительно взглянул на нее.
— Да, там наш отряд попал в засаду и был весь уничтожен.
Он кивнул и, отвернувшись к окну — видимо, так было легче, — продолжил рассказ:
— Мы шли из Квебека в форт Эдварде. Дорога в одном месте настолько сузилась, что людям пришлось идти друг за другом цепочкой. Весь отряд вытянулся в длинную ленту.
На его щеке стала подергиваться мышца. Нервный тик. Рено явно не нравилось ворошить прошлое, но отступать было уже поздно.
Он тяжело вздохнул:
— Я поскакал к полковнику. Я хотел ему сказать, что отряду следует остановиться и поставить впереди идущих сзади, чтобы хвост поравнялся с авангардом. Как вдруг на нас напали индейцы.
Он стиснул зубы, и Беатриса лишний раз убедилась в том, насколько тяжело ему даются воспоминания о том сражении.
— Индейцы застали нас врасплох. Они прятались за деревьями и вели прицельный огонь. Солдаты