Деспард попытался что-то выдавить в ответ, но так и не смог.
Шейн повернул на Бискейн-бульвар, и остановился у телефонного автомата. С третьей попытки ему удалось договориться о том, чтобы пристроить Диди на ночлег.
— Мужчина или женщина? — полюбопытствовала Диди, когда «бьюик» тронулся с места.
— Женщина.
— И, должно быть, она самую малость, ну самую чуточку — лесбиянка, да? — понуро спросила Диди после некоторого молчания.
Шейн посмотрел на неё и хмыкнул. Диди возмутилась.
— Нечего на меня пялиться! Я люблю мужчин и горжусь этим! Я гетеросексуалка, вот!
— Кто ты?
— Гетеросексуалка. Или — натуралка. Это значит…
— Я сам знаю, что это значит.
Он отвез Диди в нужное место и оставил, пообещав хозяйке утром объяснить, как случилось, что он сделался опекуном исключенной из школы несовершеннолетки, разъезжающей в автомобилях в одном лишь прозрачном платье, даже без нижнего белья. Шейн вернулся на угол улицы Буэна-Виста. Деспард ждал на том же месте. За это время он обрел достаточное присутствие духа, чтобы набить и раскурить трубку. Шейн предложил ему сесть на место водителя.
— Вы поведете машину, — сказал он. — Только сначала дайте мне телефонную книгу.
Деспард пригнулся и достал справочник из-за заднего сиденья. Шейн отыскал адрес Кандиды Морз.
— Корал-Гейблс. Авеню Мулета. Нам нужно проехать по Норт-Майами-авеню и свернуть на Икспресвей.
Деспард выбил трубку, развернулся и вывел «бьюик» на Четвертую авеню. Его яйцевидная лысеющая голова смешно болталась на тонкой шее. Он пытался не смотреть на Шейна, но голова его поневоле то и дело поворачивалась в сторону сыщика.
— И что мне теперь делать, по вашей милости? — уныло спросил он наконец. — Или не вы все это устроили? И что за власть у вас над этой девочкой?
— Я даже не пытаюсь разобраться в той ахинее, что вы несете, — ответил Шейн. — Должно быть, вам крепко досталось от полицейских, прежде чем они выяснили, кто вы такой. Просто вам не повезло: вы появились на сцене в крайне неудачный момент. Но вряд ли, конечно, после случившегося вам удастся вновь встречаться с девчонкой по средам. Что-то здесь не так, Деспард. Будь она обычной девочкой, она интересовалась бы подростками своего возраста, да и вообще тем, что интересует современную молодежь. Но в таком случае она не стала бы вас соблазнять, верно?
— Это я её соблазнил, — мрачно произнес Деспард.
— Именно в этом они и пытаются вас убедить, — сказал Шейн. — Вам её подложил Хэл Бегли, через мелкого негодяя по имени Джейк Фитч.
— Джейк Фитч! — Бледное лицо Деспарда дернулось, потом вновь поникло. — Что за ерунда? Он ведь — её отец.
— Возможно, они и впрямь живут вместе, — ухмыльнулся Шейн. — Но он такой же отец ей, как и вы.
На мгновенье Шейну показалось, что Деспард утратил контроль над машиной. «Бьюик» выехал на встречную полосу, чудом избежав столкновения. Отчаянно вцепившись в руль, Деспард вернулся в свой ряд. Его кадык судорожно ходил вверх-вниз.
— Должно быть, это так и есть, раз вы так уверенно говорите, — с трудом проговорил Деспард. — Бедная девочка. Наверное, в детстве с ней случилось что-то ужасное. Я думал, что…
— Вы заблуждались, — нелюбезно оборвал его Шейн. — Как вы с ней познакомились?
— Нам понадобилась приходящая няня, и агентство прислало её.
— А как случилось, что вы остались с ней наедине?
— Я отвез её на машине домой. Отец был ещё на работе. Джейк Фитч был ещё на работе! Фитч, — повторил он с омерзением. — Ее любовник? Подумать только, я делил её с Джейком Фитчем!
— Не отвлекайтесь, Деспард.
— Она боялась идти домой одна. Ей показалось, что за окном мелькнула какая-то тень. Она попросила, чтобы я поднялся и убедился, что в квартире никого нет. — Он тяжело сглотнул. — Если это был спектакль, то он удался ей на славу.
— Сколько они из вас выкачали? — сухо спросил Шейн.
— Ни единого цента! Подарки я ей, конечно, покупал — духи, новое платье. Ну и ещё квартиру снимал. Финансами в моей семье ведает жена, чековая книжка находится у нее, так что заверяю вас — никакие крупные расходы от неё не укрылись бы.
— Если это правда, — сказал Шейн, — значит я могу сообщить властям, что нашел человека, который продал досье Т-239.
«Бьюик» резко затормозил.
— Надеюсь, вы шутите, Шейн? Черт побери, не могу же я одновременно вести машину и разговаривать о таких важных делах.
Они находились на Сорок третьей улице, между Первой авеню и Норт-Майами-авеню. По знаку Шейна, Деспард остановил «бьюик» у тротуара. Потом повернулся лицом к сыщику и заговорил, оживленно жестикулируя:
— Не делал я этого! Чем бы меня ни шантажировали, я бы никогда в жизни не пошел на то…
— Что изображено на фотографиях?
— На фотографиях? Вы хотите сказать, что они нас снимали? Меня и Диди? — Он прикрыл лицо руками. — Боже праведный!
— С первого же вечера, — сказал Шейн. — Джейк признался, что вышли снимки просто здорово. Как поступит ваша жена, если как-нибудь утром получит их по почте?
— О, господи, — вздохнул Деспард.
— Как, по-вашему, сколько лет девочке? — спросил Шейн.
Деспард медленно поднял голову.
— Это я знаю точно, — сказал он. — Я видел анкету, которую она заполняла. Ей четырнадцать. Хотя выглядит она чуть старше.
— Ей семнадцать, — сказал Шейн. — Анкета была подделкой. Вся операция была задумана, чтобы заставить вас поверить в то, что они разобьют вашу семью и добьются того, что вас исключат из всех клубов и потом упрячут за решетку за преступление, именуемое вступлением в половую связь с лицом, не достигшим совершеннолетия. Мало кто способен устоять перед подобной угрозой. Фитч работает на шайку шантажистов и вымогателей. Поэтому мне не верится, что, имея такое оружие против вас, они не пустили его в ход.
Деспард воздел вверх дрожащие руки. Он несколько раз сглотнул, прежде чем сумел заговорить. Наконец, сказал:
— Я… я впервые слышу обо всем этом. Клянусь. Готов повторить это под присягой.
— Не исключено, что именно этого от вас и потребуют.
Деспард опустил одну руку на плечо Шейна.
— Вы должны верить мне.
— Уберите руку, — сказал Шейн.
Деспард отшатнулся, как ужаленный.
— Я понимаю, — произнес он. — Я недостойнейший из падших. Ну, что мне делать? Я люблю молодежь. Не хочу чувствовать себя старым. Но с Диди я впервые… продолжал настаивать, хотя она меня отвергала. Она дралась как кошка. А вы меня уверяете, что это было подстроено. — Глаза Деспарда сузились. — Правда, были кое-какие признаки. И довольно подозрительные. Например, я почти не ощутил сопротивления. Вы поняли, что я имею в виду? Потом я думал, или просто сам себя успокаивал, что, возможно, окажись преграда хоть чуть более непреодолимой, я бы остановился.
Казалось, Деспард был рад, что, наконец, отвел душу.
— Будем надеяться на лучшее, — сказал Шейн. Потом добавил: — Вам часто приходилось играть в