– Это простительно, дорогой мой, – ответил Фердинанд.
– Я покажу тебе, как я умею воевать, – сказал Алонсо.
– Но ведь сейчас ночь, тебе нужно спать.
– Как же я могу спать, когда приехал мой папа?
– У нас впереди утро, сынок.
Мальчик нахмурился – точь-в-точь как временами это делал его отец.
– Значит, днем ты уедешь? – неуверенно спросил он. Фердинанд ласково погладил его по головке.
– Жаль, малыш, но я не могу слишком часто бывать у тебя… Знаешь что? Раз уж я приехал, то давай будем вместе до утра.
Алонсо вытаращил глаза.
– Всю ночь? – удивился он.
– Да, выспишься завтра.
– Ура! Завтра высплюсь!
Мальчик спрыгнул с кроватки и бросился к ящику, стоявшему рядом, – хотел показать отцу свои игрушки. Фердинанд опустился на колени и стал с серьезным видом слушать. Мать его сына с гордостью поглядывала то на одного, то на другого.
Чуть погодя Алонсо попросил:
– А теперь ты расскажи мне что-нибудь. Ты бывал на войне, да? И сражался? И убивал врагов?
Фердинанд улыбнулся. Затем сел на стул, посадил сына к себе на колени и стал рассказывать о своих похождениях, но не успел рассказать и половины, как Алонсо уснул.
Фердинанд бережно уложил мальчика в постель, затем вместе с его матерью на цыпочках вышел из комнаты.
Оказавшись в своей спальне, она с неожиданной злостью заметила:
– Возможно, в будущем ты обзаведешься законными сыновьями – наследниками титулов и короны, – и все же ни один из них не будет любить тебя, как этот мальчик.
– Боюсь, ты права, – вздохнул Фердинанд.
Он закрыл за собой дверь, прислонился к ней спиной и посмотрел на свою любовницу. Свеча, которую она держала в руках, отбрасывала на нее неровный свет, и гордость за сына, сиявшая в ее глазах, очень шла ей, была к лицу.
– Может быть, когда-нибудь ты забудешь, что любил меня, – добавила она, – но всегда будешь помнить, что это я родила тебе такого прелестного мальчика.
– Нет, – сказал Фердинанд. – Я не забуду вас обоих. Он привлек ее к себе и поцеловал.
Помолчав, она сказала:
– Утром ты уедешь. Когда я увижу тебя в следующий раз?
– Скоро я опять буду проезжать через Каталонию.
– И заедешь, чтобы взглянуть на сына?
– Нет, чтобы повидать вас обоих. – Он понемногу начинал злиться, но все-таки пересилил себя и произнес эти слова со страстью, которой на самом деле не испытывал, по-прежнему думая о сыне. – Ну не злись, у нас осталось мало времени.
Она подошла к нему, поцеловала его руку.
– Сделай что-нибудь для него, Фердинанд. Дай ему достойное положение, землю… может быть – титул.
– Не сомневайся, я о нем не забуду.
Он подвел ее к постели, и мысли о сыне отступили перед желанием заниматься любовью с его матерью. Позже она сказала:
– Королева Кастилии может не одобрить почестей, которые ты собираешься оказать нашему сыну.
– Не бойся, – грубовато ответил Фердинанд, – он все равно будет удостоен этих почестей.
– Но ведь она – королева…
Фердинанд вдруг разозлился на супругу. Какое она имеет право помыкать им? В Каталонии уже сейчас поговаривают о его зависимости от Изабеллы. Супруг правящей королевы! Разве не унизительно это положение для гордого, сильного мужчины?
– Я никому не позволю стоять между мной и моим сыном! – воскликнул он. – Если хочешь, я могу дать тебе слово: как только архиепископ Сарагосский уйдет в отставку, его сан достанется твоему сыну. И… это только начало, поверь мне.
Виконтесса Эболи откинулась на подушку и закрыла глаза. Итак, она получила все, чего хотела: утолила жажду близости с любовником и удовлетворила свое материнское тщеславие.
Рано утром Фердинанд простился с виконтессой и поцеловал спящего сына. Затем послал слугу на постоялый двор, чтобы тот сказал его спутникам, что он поехал вперед и ждет их на берегу реки Сегре.
Выезжая на дорогу, Фердинанд старался забыть о сыне, с которым должен был расстаться, и