Миранда колебалась, ей совершенно не хотелось отвечать на этот вопрос. Но, явившись на встречу с полицейскими, она не могла утаивать имя шантажиста. Рано или поздно ей придется назвать его.
— Это был Чарльз Слейтон, заместитель заведующей бухгалтерским отделом нашего банка. Вообще- то в таких случаях у нас принято обращаться к аудиторам, но когда я пришла в их отдел, то столкнулась там с Чарльзом, который мило беседовал с председателем банка. Я не слышала, о чем они говорили, но мне вдруг пришло в голову, что махинатором может быть один из аудиторов или даже сам председатель. Поэтому я не стала ни с кем встречаться в аудиторском отделе, а позвонила вам. Если срок, определенный Чарльзом, истекает завтра в полночь, то у нас осталось не так много времени. Может быть, вам стоит поговорить с ним, заставить его назвать имя человека, которого он шантажирует, и узнать причину, по которой он делает это.
Детективы переглянулись, и Миранда почувствовала себя лишней. Ник и Кристофер, по-видимому, понимали друг друга без слов.
— Нам необходим список всех сотрудников банка с указанием их должностей, а также список клиентов, прежде всего физических лиц, — сказал Ник.
— Нет, я не смогу достать для вас подобные документы, — заявила Миранда. — Это секретная информация. Послушайте, я хочу только одного: чтобы вы поговорили с Чарльзом. Он молод и честолюбив. Я уверена, что он станет сотрудничать с полицией, чтобы не попасть за решетку, и расскажет все, что знает, о финансовых махинациях в банке. Неужели вы не можете предложить ему сделку?
Кристофер заёрзал в кресле, устраиваясь поудобнее.
— Почему каждому, кто смотрит детективные сериалы, кажется, что он знает о работе полиции больше, чем мы, копы? — со вздохом спросил он, адресуя вопрос в пространство.
Миранда встала, почувствовав вдруг страшную усталость.
— Я вижу, что зря теряю время. До свидания, господа.
И она поспешно направилась в прихожую. Но, пока она возилась с замками на входной двери, кто-то подошел сзади и мертвой хваткой вцепился ей в предплечье. Обернувшись, Миранда увидела детектива Арчера и ничуть не удивилась, что это был именно он.
— Прошу вас, отпустите мою руку! — потребовала Миранда.
Надеюсь, он не забыл, что я владею приемами рукопашного боя, подумала она.
Кристофер разжал пальцы.
— Я провожу вас.
В этот момент появился Ник Степелтон с костылями в руках.
— Вы уже уходите? — спросил он. — Ну что ж, не теряйте со мной связи, мисс Хилл.
Кристофер взял костыли из рук коллеги и заковылял к лифту. Следовавшая за ним Миранда вновь почувствовала угрызения совести.
— Как ваша голова? — спросила она.
— Отлично.
— А нога?
— Отлично.
Миранда хмыкнула. Зачем я стараюсь быть любезной с ним? — подумала она и решила хранить молчание точно так же, как это делал ее спутник.
— Вы правильно поступили, обратившись к нам, — вдруг сказал Кристофер. — Если вы предоставите нам все необходимые сведения, мы сможем положить конец безобразиям, творящимся в вашем банке.
Верно, подумала Миранда, но могу ли я передать полиции конфиденциальную информацию, не нарушив этических обязательств перед моим работодателем? К тому же Миранде не хотелось, чтобы детектив Арчер занимался этим делом.
— Вам необходимо отдохнуть, — попыталась она убедить его. — А расследованием махинаций в нашем банке может заняться ваш коллега. Забудьте обо всем, что я наговорила здесь.
— Каждое ваше слово и каждый поступок незабываемы, — усмехнувшись, промолвил он.
Миранда нахмурилась. Кристофер снова потешался над ней.
— Где вы припарковали машину? — спросил он.
— Нигде. Я приехала сюда на такси.
— В таком случае я отвезу вас домой.
У Миранды не было ни малейшего желания ехать с ним в одной машине.
— Спасибо за предложение, но я доберусь до дома на такси.
— Это вовсе не предложение. Рассматривайте мои слова как приказ.
Миранда резко остановилась и, скрестив на груди руки, повернулась лицом к Кристоферу.
— Во-первых, я не сяду в машину, за рулем которой находится человек со сломанной ногой. Во- вторых, вы не в праве отдавать мне приказы, — возмущенно отчеканила она.
Кристофер тяжело вздохнул.
— Во-первых, у меня сломана левая нога, и я прекрасно справляюсь с вождением машины, — возразил он. — Во-вторых, выбор у вас невелик: или вы позволите мне отвезти вас домой, или я арестую вас.
— Вы хотите арестовать меня? — Голос Миранды дрогнул. — Но за что?
— За то, что вы вчера напали на офицера полиции.
— Но… но вы же сами решили никому не говорить об этом.
— И не скажу. Если вы перестанете спорить со мной и сядете в мою машину.
— Но это же шантаж! — воскликнула Миранда. — Вы нарушаете закон!
Кристофер пожал плечами.
— Ну и что? Значок полицейского у меня, я — представитель власти. Что толку возмущаться?
— Да как вы смеете… — начала было Миранда, но Кристофер, не дослушав ее, заковылял на костылях к стоянке.
Миранда передумала ловить такси. Непредсказуемый детектив Арчер мог, чего доброго, действительно арестовать ее. Зачем рисковать? Не лучше ли уступить и позволить копу подвезти ее домой?
Кристофер вел машину, время от времени искоса поглядывая на сидевшую рядом Миранду, которая упорно хранила молчание. Такие мрачные лица бывают, наверное, только у обреченных на смерть преступников, невольно подумал он.
Его обуревали сомнения. Может ли он доверять Миранде? А вдруг она замешана в преступлении? Кристофер знал, что через Инвестиционный банк, в котором работает Миранда Хилл, шло отмывание грязных денег, полученных от продажи наркотиков. Интуиция подсказывала Кристоферу, что Миранда невиновна, и все же ее поведение выглядело довольно подозрительным. Нельзя было сбрасывать со счетов то, что она помогла скрыться Лусии.
Кристофер озабоченно потер виски. Он знал, что как раз в этот момент Ник проверяет Миранду по всем каналам.
— Голова болит? — спросила Миранда.
— Да.
— Вам необходимо несколько дней полежать в постели.
Кристофер хмыкнул.
— Где вы живете? — спросил он.
Миранда назвала ему свой адрес и снова замолчала.
Наблюдая краем глаза за Мирандой, Кристофер видел, что она волнуется. Чтобы отвлечь ее от тревожных мыслей, он включил магнитофон, и салон машины наполнили звуки музыки. Миранда с изумлением взглянула на Кристофера. Не веря своим ушам, она внимательно просмотрела компакт-диски, лежавшие в бардачке.
— Но ведь это классика! — воскликнула Миранда. — Вы любите оперу и музыку к балетам?
— Да. — Кристофер привык, что люди изумлялись его музыкальным пристрастиям.
— Можно, я поставлю вот этот диск с оперой Беллини «Норма»? — спросила Миранда с робкой надеждой, что ей разрешат это сделать. — Как вам удалось раздобыть его? Я давно уже пытаюсь найти эту