открыл внутреннюю, сделанную из металла дверь, так что из здания виднелся красный свет раскаленной лавы. Создавалось впечатление, будто дом горит.
Тергард на мгновение закрыл глаза, пытаясь усмирить хаос мыслей в своей голове. Он боялся и готов был признаться себе в этом страхе. Одна ошибка, одно неправильное слово, даже один неправильный звук — и все будет кончено.
Но цена, которую ему заплатят в случае успеха, была более чем достойна. Если он победит, то его дни на этом проклятом Богом острове, затерявшемся на краю мира, будут сочтены, с удовлетворением подумал Тергард, уже предвкушая свой триумф. Ведь тогда он наденет мантию Великого магистра, а может, получит и что-то большее.
В проеме открытой двери возникла какая-то фигура, и Тергард призвал себя к порядку. Победу можно будет праздновать только в том случае, когда он ее добьется. Не раньше.
— Оставайтесь здесь, — сказал он, увидев, что Росфельд и двое его солдат собрались идти за ним. — Я поговорю с ним наедине.
Росфельд не возражал. Судя по тому, как сержант поспешно отошел на три шага назад, он, очевидно, был рад, что ему не нужно туда идти. Что касается Тергарда, то он решил поскорее подобрать на эту должность другого человека. Росфельда дважды избили, а для такого человека, как он, который в глубине души был трусом, достаточно и одного поражения. Когда он в очередной раз попадет в опасную ситуацию, то, скорее всего, проиграет. Тергард не сомневался в этом.
Тамплиер не спеша подошел к бараку и стройной фигуре, появившейся в проеме двери. Остановившись на расстоянии двух шагов от гостя, он левой рукой указал на вторую фигуру, которую не ожидал здесь увидеть. Это было создание из рогового нароста и застывшей ночи — без лица, без жизни, без души. Правую руку Тергард спрятал в складках мантии, незаметно сжав ею рукоять меча. Этот жест не защитил бы его от демона, но все же так ему было спокойнее.
— Отошли это создание прочь, — холодно произнес он.
— Ты не можешь мне приказывать. — Огромные рыбьи глаза насмешливо глядели на Тергарда. — Ты…
— Это существо — порождение ада, — перебил его Тергард. — Отошли его, в противном случае я уйду. Ты хотел поговорить со мной, и я пришел. Однако я буду говорить только с тобой, а не с ним.
Уставившись на него, Дегон в ярости сжал губы, затем резко повернулся и, взмахнув рукой, что-то прошипел сквозь зубы. Демон беззвучно скрылся в доме и растворился в бурлящем кипении лавы за внутренней дверью.
— Теперь мы можем говорить, — сказал Тергард. — Зачем ты позвал меня?
— Не строй из себя дурака,
— Ни в коем случае, — ответил Тергард, и в его улыбке мелькнуло презрение. — Я придерживаюсь договора.
— Придерживаешься? — Дегон почти кричал. — Не пытайся обмануть меня, Тергард! Ты обещал мне поставлять сюда рабов, но мои…
— Я так и делал, — вновь перебил его Тергард. — За последние два года я поставил тебе сотни рабов, Дегон. Мои люди приводят сюда столько жертв, сколько могут.
— Но этого мало! — воскликнул Дегон. — Мне нужно больше, Тергард. Намного больше. И они нужны мне сегодня.
— К сожалению, это невозможно, — сказал Тергард. — Оглянись. Лагерь пуст. Ты получил всех, кого я мог тебе дать. — Внезапно его голос стал резче, совсем чуть-чуть, но достаточно, чтобы Дегон услышал в нем угрозу/ — Чего ты хочешь? Мои люди топили корабли и приводили тебе пассажиров. Мы распустили слухи о том, что на острове Кракатау есть золото и драгоценные металлы, чтобы привлечь сюда искателей приключений и прочий сброд. Мы приводили тебе даже рыбаков, которые сами выходили в море. Чего же ты еще хочешь? Может, ты ждешь, что я отдам приказ своим людям, и они начнут нападать на города, чтобы приводить тебе их жителей? Но я и без того доставил тебе множество жертв!
— Но их слишком мало! — возмущенно повторил Дегон. — Голод
— Я не могу тебе помочь, — холодно прервал его Тергард. — Мне больше некого вести к тебе. Я сделал больше, чем мог. Обо всем этом уже начинают распространяться кривотолки, Дегон. Если на таком острове, как Кракатау, пропадают сотни людей, это не может остаться незамеченным. Нам нужно соблюдать осторожность, иначе сюда приедут те, кто заинтересуется подобными происшествиями.
— Но тогда будет слишком поздно! — с нажимом сказал Дегон. — Еще несколько дней, и все завершится, Тергард. Они приплывут сюда с целой армией, и мы сумеем оказать им сопротивление. Но мне нужны жертвы. Живые жертвы.
— Я не могу тебе их дать, — настаивал Тергард. — Мне очень жаль.
— Ты лжешь!
— Тебе?
— Предупреждаю тебя, Тергард, — тихо произнес Дегон. — Если ты попытаешься обмануть меня, моя месть будет ужасна.
— Вот как? — вкрадчиво процедил Тергард, приподнимая левую бровь. — Я не думаю, что ты станешь что-либо делать, чтобы навредить мне, Дегон. Я выполнил свою часть договора, насколько это было возможно. И я не думаю, что ты должен мне угрожать.
— Я могу уничтожить тебя.
— Ты
Дегон ничего не ответил, но в его глазах вспыхнула ненависть.
— Мне очень жаль, Дегон, — помолчав, продолжил Тергард. — Я не могу тебе помочь. Если тебе нужен корм для тех чудовищ, которых ты разводишь внизу, ты сам должен об этом позаботиться. И я бы посоветовал тебе заняться этим поскорее. Вскоре солнце сядет, а ты знаешь, что их голод неутолим. Они возьмут силой то, что ты не сможешь дать им добровольно.
— Так, значит, ты разрываешь договор?
Тергард покачал головой.
— Нет. Я выполняю его, Дегон. Я никогда не обещал тебе, что буду выполнять твою работу. Никто не прибудет на этот остров и не покинет его до следующего полнолуния, это я тебе гарантирую. Больше я ничего не могу сделать. — Насмешливо посмотрев на Дегона, он поклонился. — Теперь прости меня, Дегон. У меня много дел. Я должен поймать человека, сбежавшего от тебя и твоих созданий. И на этот раз я убью его сам.
С этими словами он повернулся и ушел, не удостоив рыбьего бога ни единым взглядом.
— Ну что? — Лицо Росфельда посерело от страха. — Что он сказал?
— Он угрожал мне, — ответил Тергард, — но я был готов к этому.
— Он вам верит?
Тергард пожал плечами.
— Не знаю, — признался он. — Но, судя по всему, у него нет времени на то, чтобы выяснять, лгу я ему или нет.
Внезапно Тергард рассмеялся.
— Мы победим, Росфельд. Этот Крейвен стоил каждого нанесенного тебе удара.
При этих словах лицо сержанта помрачнело, что еще больше насмешило магистра тамплиеров.
— Забудь об этом, Росфельд, — сказал он. — Ты недооценил этого человека, и ты заплатил за это свою цену.
— Я убью его! — вспылил Росфельд. — Ох, попадется он мне в руки…
— …и ты оставишь его в покое, — перебил его Тергард, — ибо Крейвен нужен мне. Даже больше, чем полагает этот дурак Дегон. Пойдем. Время не терпит. Нужно найти Крейвена прежде, чем это сделает бог-