ЧАЛКЕР, Джек (CHALKER, Jack)

Карьера Джека Чалкера в научной фантастике развивалась по проторенному пути: сначала «профессиональный» читатель-фэн, затем фэн-издатель, потом писатель. Единственное различие, пожалуй, состояло в том, что в основанном им издательстве «Мираж пресс» Чалкер издавал не научную фантастику, а литературу по фантастике — критическую, библиографическую и прочую… Родился он в 1944 году, после окончания школы служил в армии сержантом (сначала в ВДВ, а потом в воздушных частях Национальной гвардии), затем окончил престижный на Восточном побережье США Университет Джонса Хопкинса в Балтиморе, преподавал в школе (одновременно английский язык, литературу, историю и географию!). После чего полностью переключился на столь милую его сердцу фантастику.

Дебютировал Чалкер в 1976 году романом «Джунгли звезд». А затем сделал себе имя многочисленными сериалами «твердой» научной фантастики и фэнтези, более интеллигентными, чем у других (и даже не без претензий на философскую и общекультурную глубину), но, увы, такими же бесконечными. За двадцать лет этих серий в активе писателя набралось с десяток: «Война у Колодца», «Корпорация Б.О.Г.», «Четыре властелина бриллианта», «Кольца Повелителя», «Танцующие боги», «Ветры перемен» и другие.

Подготовил Михаил АНДРЕЕВ

ВЕРНИСАЖ

ЖЕЛЕЗНАЯ ДАМА СО СТАЛЬНОЙ СОБАЧКОЙ

************************************************************************** *******************

До сей поры цветная вкладка нашего журнала была посвящена исключительно кино и видео. Сегодня, по просьбе читателей, которая звучит во многих анкетах, мы открываем новую рубрику — «Вернисаж». Вы уже догадались, о чем пойдет речь? Ну конечно — о фантастической живописи, график, оформительском искусстве. Исторические корни здесь богатейшие и не уступят литературным: Босх, Брейгель, Сандерс, Дезидерио, Гойя, Дали, Малевич, Поллок, сюрреалисты и символисты, дадаисты и куоофутуристы — всех течений, направлении и имен не перечислить…

Фантазии художникам работающим в этой области, нe занимать. Причем фантазии изобразительной, «вещной», зримой, позволяющей удовлетворить потаенное желание всякого читателя представить воочию миры будущего, далекие планеты, их обитателей. А самое главное — детали, без которых нет законченного визуального образа и веры в реальность повествования.

Многие писатели от подробного описания деталей себя освободили — что ж, имеют пpaвo: пусть работает воображение читателей. Художникам не в пример тяжелее — ведь нужно придумать одежду, машинерию, пейзажи, бытовые детали города, средствa транспорта — все это футуристическое и инопланетное.

А если говорить о фэнтези, то и замки, доспехи, оружие, драконов и иных чудищ, наряды принцесс…

Вот мы постараемся представить вам на цветных страницах творчество ведущих мастеров. Уже неплохо знакомых у нас «бестселлеристов», чьи иллюстрации нынче встретишь не только на английских и американских оригиналах, но и на обложках отечественных книг. И пока еще не известных у нас художников, причем не только американских или английских.

На современном рынке научно-фантастической иллюстрации, где долгое время вне конкуренции были коммерчески безотказные американцы и англичане, серьезного «бунта на корабле» не предвидится и поныне, однако опасные брожения умов уже начались. За последнее десятилетие-полтора американская, в частности, публика вдруг словно помешалась на иллюстраторах фантастики из неведомых прежде стран — Германии, Испании, Франции! Не оставалась в стороне и хорошо знакомая американцам Страна Тысячи Островов, отомстившая победой в бескровной войне товаров и технологий. Мода на японскую hi-fi sci-fi — игрушечные роботы, которыми играют дети всего мира, и японские же фантастические «мультики» — как бы разогрела, подготовила публику к выходу на сцену настоящей звезды.

В такой обстановке на американских книжных прилавках появились первые альбомы талантливого японца по фамилии Сораяма. Он совершенно пленил всех своими живописными., изобретениями — поскольку даже трудно определить, чего в них больше: фантазии художника или выверенного проекта экстравагантного инженера-конструктора. Среди персонажей Сораямы особенно привлекали женщины- роботы — соблазнительные, кокетливые, демонические. Можно еще сказать — блистательные; (в смысле скорее прямом, ибо их металлические «формы» отполированы до блеска). А еще японский художник преуспел в таком странном жанре, как механималистика: достаточно раз увидеть его забавных робо- кроликов, робопсов, робо-черепах и роборыб, чтобы не забыть никогда.

Парадоксальное сочетание «льда» механических сочленений и «пламени» эмоций академически дотошного рисунка и бытового юмора оказалось на редкость заразительным. Художников-гиперреалисгов, чьи портреты и пейзажи кажутся более реальными, чем сама Природа, в мире после появления акриловых красок, а затем компьютерной графики, — не счесть. Однако Сараяма, если повнимательнее вглядеться в его картины, не просто имитирует живую природу, а безудержно фантазирует, творит, выдумывает некую новую реальность, — а потому с гордостью может носить звание художника-фантаста.

Родился Хасими (или Хазиме, Хажиме — как его имя произносится по японски, увы, не, знаю) Сораяма в 1947 году, в одной из префектур на острове Сикоку. Отец был плотником и в 1983 году, когда вышел первый, прославивший сына альбом — «Сексуальная роботесса», — все еще не оставил своего ремесла. Во всяком случае, в семье Сораямы, где было трое детей, им всем с малолетства прививалось почти священное отношение к кропотливому труду, тщательности отделки, стремлению довести до совершенства все, за что бы не взялся.

Рисовал Хасими с юных лет. Среднюю школу он закончил с отличными отметками по рисованию и прочим изящным искусствам, зато по музыке или физкультуре едва-едва натянул на хилую «троечку» И уже в старших классах обнаружил, что более всего ему нравится даже не рисовать, — а вырисовывать пером и чернилами почти идеальные копии моделей кораблей и самолетов. Когда позже он примется за «конструирование» своих биомеханических созданий, то вспомнит в одном интервью, что математика давалась ему с трудом — кроме геометрии, которую он постигал чуть ли не интуитивно. Что касается традиций, то в классическом японском изобразительном искусстве навыки дотошного «копииста» (в сочетании с фантазией, коей Сораяме, как покажет дальнейшая его судьба, было но занимать) — необходимейшее условие мастерства.

Подобно многим сверстникам, юноша поступил в колледж, чтобы получить какую-то «серьезную» специальность, но в аудиториях не засиделся, быстро поняв, что желает в жизни только одного: рисовать! И в возрасте двадцати лет он уезжает в столицу поступать в престижную художественную школу Чуо. Закончил ее Сораяма в 1969 году, выучившись, на его собственный взгляд, главному — технике, ремеслу. Куда и как его применить, в тогдашней Японии, бурно завоевывавшей мировые рынки товаров и технологий, способному юноше долго думать не пришлось: его пригласили в одно из рекламных агентств.

Вы читаете «Если», 1997 № 10
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×