Их взгляды встретились.
— И правда. Верное замечание, Трент.
Приятель важно поклонился.
Джейсон с сомнением поглядел на кристалл в ладони:
— Это может оказаться ловушкой.
— Об этом стоит поразмыслить.
— Давайте сначала разберемся, что сказал этот Физзивиг, — Бэйли уставилась на Джейсона. — Что именно он сказал?
— «В отчаянии идешь на отчаянные меры. У меня есть для тебя важная информация, Хранитель. Произнеси… и ты обретешь меня. Физзивиг. Старший друг, — Джейсон прочистил горло. — Вот, собственно, и все.
— Он пишет как-то особенно, по-старинному — как во времена королевы Виктории. Вроде Элеаноры. Мне кажется, это настоящее письмо, — задумалась Бэйли над словами Джейсона. Трент только пожал плечами.
Он посмотрел на обоих:
— Так мы идем или нет?
— Я уже готова. Кристалл подзарядился, — Бэйли прикоснулась к кристаллу на цепочкё, спрятанному под воротником куртки.
Трент усмехнулся:
— У меня тоже энергии хоть отбавляй. И у нас еще есть немного времени до того, как придет пора отправляться по домам.
— Значит, по рукам. — Джейсон вытянул вперед руку и произнес: —
Его фигура начала таять, как в тумане.
— Эй! — Бэйли схватила Трента за руку. — Джейсон, погоди! Мы же с тобой!
Но было уже слишком поздно — мальчик весь превратился в туман, да и тот сумасшедший ветер разодрал на клочки. Бэйли крепко сжала свой кристалл и прокричала:
— Я следую!
— Что ты делаешь? — осадил ее Трент.
— Следую за ним! — лицо ее было сосредоточено, и она крепко держала его за руку.
И они действительно последовали за ним. На секунду ночь закружилась вокруг них в диком танце, и они почувствовали, как их обволакивает холодный сырой туман. А затем с грохотом приземлились на паркетный пол — перед их носом только что захлопнулась дверь.
— Это чей-то дом, — пробормотала Бэйли.
— Ты так думаешь? Скорее похоже на особняк. Или даже на замок, — заметил Трент.
Девочка подтолкнула его. Она отняла руку от кристалла.
— Мне здесь не нравится. Здесь воняет волкойотами и еще каким-то зверьем, — поежившись, Бэйли оглядела большой зал.
Тренту здесь тоже не нравилось, но по-своему, поэтому он ей об этом и не сказал.
— Вот куда нас занес твой камень. Надо найти Джейсона и выбираться отсюда. Если, конечно, мы попали туда, куда надо. Иначе нас примут за воров или еще кого-нибудь в этом роде, — он указал на дверь. — Начнем отсюда?
Девочка повертела шеей, пытаясь разглядеть, что там, в глубине коридора:
— Бывают такие ситуации, когда лучше всего сидеть на месте и не высовывать носа. Джейсон где-то здесь, я его чувствую, вот только…
— Ну надо же что-то предпринимать, — Трент тронул дверную ручку, медленно повернул и открыл дверь. Она выразительно заскрипела, как в лучших голливудских фильмах ужасов. — Только после тебя.
Бэйли встала на пороге, прислонившись спиной к косяку:
— Я больше одного шага не сделаю, и не надейся.
Трент наступал на нее:
— Ну, кто-то же должен войти.
Бэйли тряхнула головой, так что хвостик взлетел до притолоки, и упрямо ответила:
— А почему именно я? А потом, Джейсон уже там.
Заглянув в полутемную комнату, она увидела, что их приятель молча стоит у огромного кресла с изогнутой спинкой, придвинутого к камину с медной решеткой.
Трент нахмурился. Ну, конечно, Джейсон уже там! Если бы он, как Бэйли, мог читать по кристаллу, то давно бы уже об этом знал. Еще одна подобная ошибка — и все на свете узнают, что он не Магик, а жалкий притворщик. Остановившись в центре комнаты, Трент с сожалением провел пальцем по тусклому камню на ремешке часов.
— Джейсон? — голос его эхо разнесло по всей библиотеке, и он мог поклясться, что зашелестели страницы, будто какая-то книга раскрылась сама собой.
Но приятель как будто не замечал их. Ни Бэйли, ни Трент не знали, что и подумать. Прошло уже достаточно времени. А затем Джейсон обернулся и посмотрел на них. Он был бледен и убит горем.
— Я его нашел, — тихо сказал мальчик и положил руку на спинку кресла. — Он мертв.
Он толкнул кресло, и оно медленно повернулось. Ребята увидели тело покойного физзивига, в темном костюме и жилете. Его белые, как снег, волосы были взъерошены, а на неподвижном лице застыло удивленное выражение. Судя по виду, при жизни он был хоть и пожилым, но вполне бодрым человеком. На теле не было никаких следов насилия. Если не брать в расчет это странное изумленное выражение лица…
Дверь с грохотом захлопнулась. Бэйли вошла в комнату, она просто лопалась от ярости:
— Это они, — она погрозила кулаком, — это Мертвая Рука, тут все ими провоняло!
— Но мы не можем доказать, что это они убили его.
Трент сделал вывод:
— По крайней мере, мы знаем, что они побывали здесь, а после этого он умер.
Джейсон с трудом разжал левую руку. Ее словно свело. Он посмотрел на обоих ребят, сначала на Трента, потом на Бэйли:
— Мы не знаем, что здесь произошло. Мы теперь даже не знаем, что это за важная информация, которую он хотел мне передать.
Трент медленно обошел всю комнату, внимательно читая названия книг на полках, вделанных в стены кабинета от пола до потолка. Не стал он разглядывать только камин и несколько картин на стене. Мальчик потянулся к полке, на которой стояла толстая книга. На корешке было написано по латыни «Ars Magica and Secularus». У него руки чесались ее взять, но он удержался.
— Если информация — в книге, то нам долго придется искать.
— Я не собираюсь тут торчать рядом с мертвецом. Надо сообщить Магам и в полицию, — Джейсона передернуло. — Надо было все-таки сначала посоветоваться с Гэйвеном.
— Великолепно! Я не только опоздала домой, я еще и труп нашла, — Бэйли сморщила нос.
—
Джейсон кивнул:
— Совершенно с тобой согласен.
Бэйли задрала нос:
— Нужно сообщить остальным, всех предупредить… и быстро сматываться. Все против них, и они не оставили нам выбора. Око за око.
27
Мертвая Рука приближается