— А, Диана, — из-за стола Барбары Карлтон легко поднялся Рик Фалкон. — Заходи, прошу, прошу, — приветливо пригласил он ее, когда она от неожиданности застыла на пороге.

Вот оно!..

Ее подозрения подтвердились, и девушка испытала нечто вреде облегчения, почти радость победы, хотя теперь ее уже огорчало, что она вынуждена будет отказаться от столь заинтересовавшего ее проекта — ведь в нем участвовал Рик Фалкон. Диану привело в восхищение все увиденное сегодня утром.

Но не Рик Фалкон.

Он практически не изменился за тот месяц, пока они не виделись. На нем был сшитый на заказ прекрасный костюм — на этот раз темно-серая тройка, — элегантно сидевший на нем, очень короткая стрижка, лицо потемнело от загара, а серые глаза отливали серебром.

Увидев его и услышав звук его голоса, Диана приготовилась к бою.

— Нет, спасибо. — Она отрицательно покачала головой, не заходя в глубь кабинета. — Поблагодарите миссис Карлтон за меня, пожалуйста, а…

— Прекрати упрямиться, заходи! — Рик пересек комнату широкими шагами, плотно закрыл за ней дверь и оказался с ней один на один в кабинете. — Ты, несомненно, самая упрямая, — в раздражении начал он, — несносная и… желанная женщина, с которой я повстречался на свою беду! — Последняя фраза прозвучала как протяжный стон, его руки сомкнулись вокруг ее гибкого тела и сжимали его все сильнее, а лицо Рика приблизилось вплотную к лицу Дианы.

Каждая клеточка ее тела воспротивилась его жгучему желанию, когда она почувствовала вкус его губ, но, собрав всю волю, она не оттолкнула Рика, понимая, что это может только усугубить ситуацию. Пусть он сам поймет, что не вызывает в ней никаких эмоций.

Но ее тело, не знавшее физической близости с мужчиной, реагировало инстинктивно, растворяясь в тепле его объятий. Сколько времени прошло с тех пор, как ее обнимали, отдавая свое тепло? В своей жизни она встречала много мужчин, которые сочли бы за счастье обладать ею, однако в глубине души Диана знала, что, давая волю чувствам, становишься уязвимой, менее защищенной от окружающего тебя мира.

А Рик Фалкон был именно тем человеком, который никогда не должен пересечь ее защитный барьер! И вместе с тем она ощутила в этот момент, что, возможно, он был единственным, кто мог это сделать… «Помоги, Господи», — про себя взмолилась она, почувствовав, как ее гибкое тело инстинктивно льнет к его упругим мышцам, как губы смягчились и раскрылись, подобно бутону, на призыв его губ, а руки Рика так властно ласкали ее тело, что ее охватила дрожь. Она должна прекратить это. Сейчас же!

Но, казалось, у нее не осталось силы воли, ее голова подавалась навстречу жаркому теплу его губ, нежно спускающихся по ее шее, оставляя за собой шлейф любовной истомы. Диана дрожала, не в силах ничего с собой сделать.

— Потом пообедаем, поехали ко мне, — тихо сказал хриплым от страсти голосом Рик. — Или к тебе, — добавил он, инстинктивно почувствовав, как она сразу напряглась. — Плевать куда — я хочу остаться с тобой наедине.

Возможно, если бы он не заговорил, если бы Диана не услышала звука его голоса… Но он заговорил, и она услышала! И девушка возблагодарила Бога за это: власть над ней охватившей его страсти закончилась, — понимая, что могло произойти между ними при ее попустительстве и, что еще хуже, при ее «сообщничестве». Но его голос, который слышался ей в кошмарных снах все эти годы, преследовал ее и во сне, и наяву, разрушил чары.

Девушка резко отпрянула от него, потрясенная предательской неподконтрольностью своих чувств, а в ее взгляде на его потемневшее мужественное лицо появилось презрение.

Но по его глазам она поняла, что ей следует быть более осторожной и скрывать свои чувства, так как Рик достаточно проницателен, чтобы заметить все изменения в ее поведении. Этот человек был далеко не глуп, и ей следует это помнить.

Она быстро решила, как исправить допущенную ошибку — ошибка определенно была допущена, — это было видно по колючему, испытующему взгляду, направленному на нее.

— Этот офис, принадлежащий Барбаре Карлтон, едва ли является подходящим местом, — сказала она сухо, решив, что лучший способ защиты, пока ее чувства не улягутся, — нападение.

— Поэтому я и предложил отсюда уехать, — ответил он.

— Я не это имела в виду, — раздраженно возразила Диана: ее щеки горели, а глаза сверкали, как зеленые озера на солнце. — Будучи вашей невестой, миссис Карлтон, очевидно…

— Будучи кем? — не поверил Рик своим ушам.

Теперь настала очередь Дианы недоумевать, так как его удивление было совершенно искренним. Было очевидно, что она ошиблась…

Откуда же идет эта ошибка? Ведь Рик Фалкон заявил Чарлзу в Париже, что ему нужно то свадебное платье, которое она демонстрировала? Он тогда сказал «для невесты», внезапно дошло до нее, а не «для моей невесты». Но именно Барбара Карлтон была тогда с ним в Париже, в этом девушка была абсолютно уверена.

Она покачала головой, так как все это уже не имело никакого значения.

Рик ошарашенно смотрел на Диану. Барбара — его невеста?!!

Барбара была красивой женщиной, и пять лет назад, когда они познакомились, они позволили себе увлечься друг другом. Но и тогда они не потеряли головы: Барбаре нужна была физическая близость с мужчиной, понимавшим ее жизненные проблемы, такие, как руководство «Карлтон Косметике» и воспитание тринадцатилетней дочери без отца. Рик оказался таким человеком.

Их отношения не были обременительными, они уважали чувства и достоинство друг друга.

Но супружеские отношения? Господи, да никогда он не думал об этом после развода с Кэти.

Барбара также не помышляла об этом. Он знал это наверняка.

И теперь Рик не мог понять, как могла Диана прийти к такому нелепому выводу — именно нелепому! — что Барбара должна стать его женой.

Физической близости между ними давно не было, хотя они по-прежнему относились друг к другу с большой симпатией и уважением. Барбара взглянула на него с нескрываемым изумлением, когда он предложил пригласить для участия в рекламе Диану Бьюти, заметив лишь что-то вроде:

«Идешь по стопам своего сына».

Рик поморщился, вспомнив это ее замечание.

Ему не хотелось задумываться о его подтексте, о характере отношений Криса с Дианой. Впервые в жизни он испытал чувство ревности и узнал, как оно истощает силы, несмотря на желание быть твердым!

Что касается ироничного замечания Барбары по поводу его заинтересованности в работе этой манекенщицы, то и Барбара, и он сам знали, что ему принадлежал контрольный пакет акций в пятьдесят один процент, а Барбара являлась лишь номинальной главой компании «Карлтон Косметике». Другими словами, она могла говорить все что угодно, но последнее слово оставалось за Риком.

Однако в данных обстоятельствах Барбара по вполне понятным причинам с неодобрением отнеслась к приглашению Дианы. Ее дружба с Крисом ставила под вопрос будущее ее дочери.

— Вашей невестой… — повторила Диана уже с меньшей уверенностью, поняв, что допустила ошибку.

Он покачал головой. Несколько мгновений назад, когда она смотрела на него с презрением, Рик уже не верил, что в его власти вызвать у нее взаимность. Но если она тогда думала, что он помолвлен с другой… Господи, она могла решить, что они с Крисом взяли себе за правило заводить по две невесты! Неудивительно, что она вела себя так холодно.

— Барбара — мой друг и коллега, — твердо произнес Рик. — Она также является матерью Мадлен, и мы втроем были в Париже, поскольку Мадлен хотела посмотреть показ мод. Крис редко виделся с невестой в последнее время, и сопровождать двух женщин в Париж — это все, что я мог сделать для них в качестве компенсации за невнимание Криса. Конечно, Мадлен любопытно было посмотреть на тебя. — Рик улыбнулся уголками губ. — И, вероятно, в знак протеста она решила купить себе именно то платье на свадьбу. — Он презрительно пожал плечами. — Женщины!

Диана все еще хмурилась.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×