А ночь все растет, нагружается тайной. И средь голых, пустынных ее берегов перед людьми — горизонт бескрайный бомбардированных городов.

В НАСТОЯЩЕМ НУЖНЫ…

В настоящем нужна любовь. И корабли в ночи. Нужно разрушить несколько слов: «ненависть», «одиночество», «зло», и многие стоны, и разящие все мечи. Нужно выдумать радость, умножить колосья, приветы, первооткрыть водопады, цветы и рассветы. На плечи падает тишина в свете мутном, почти давящем. В настоящем любовь нужна, нужно выстоять в настоящем.

АЛЕШАНДРЕ О’НЕЙЛ

Алешандре О’Нейл (род. в 1924 г.). — Учился в мореходном училище, был торговым служащим, библиотекарем. Входил в первую сюрреалистскую группу португальских поэтов (1947 г.). Однако, разделяя эстетическую программу сюрреализма, Алешандре О’Нейл близок и к старейшей национальной традиции — лирическому сарказму; в его эмоционально насыщенной поэзии родство с отечественной поэтической школой ощущается сильней, чем связь с канонами сюрреализма. Основные сборники стихов: «Время призраков», 1951; «В Датском королевстве», 1958.

ГРЯЗНОЕ ВРЕМЯ

Перевод М. Самаева

Ненавижу иные дни как оскорбленья на которые не отвечаю опасаясь прикосновений оставляющих на ладони гнойную жижу миазмов Эти дни не должны выходить из чрева застывшего времени подстерегающего нас за стеной Эти дни настают чтобы нас оскорблять швырять в нас каменья страха стекляшки лжи и медяки смиренья Дни точно окна над лужей отражающей век Дни из газет Поезда увозящие недосмотренный сон на работу Сон вековой кой-как одетый и еле прокормленный Молота звон в голове и плюгавая злобная смерть которая прячется в заводских сиренах и свистит Эти дни проводил я на свалках снов где грязь подает свою руку величью Там нужду я увидел и понял лишь вместе с людьми и лишь ради них стоит мечтать

ФРАНСИСКО МИГЕЛ

Перевод Инны Тыняновой

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату