Ночью, к беззвездному морю,в кромешную темнотусбегает Баку — золотое пшеничное поле.Стою на горе,зернышки света лицо мое искололи,песне, тихой, как воды Босфора, я вторю.Стою на горе,уплывает, покачиваясь, на плоту,сердце, истерзанное разлукой,опережая воспоминанья, —плывет по беззвездному морюв кромешную темноту.
ВМЕСТЕ С ЛЕНИНЫМ
Перевод Е. Винокурова
Окунаются в жизнь так,как летом в солнечный свет.Зачем я живу? Для чего?Мы хотим получить ответ.Остаться молодым навсегда.Быть молодым,быть молодым, —как будущие года.Красное знамя однона все времена!Голубь белый один.Зеленая земля одна.Из одной песни с Лениным быть,из одной строки, из одной реки,из одного окна.* * *
«Разлука машет железным прутом…»
Перевод А. Ибрагимова
Разлука машет железным прутоми меня по лицу по лицуне могу увернутьсяУбегаю разлука за мноймертвой хваткой вцепилась и держитноги мои подсекаютсяРазлука не дни не дорогимостик она между нами протянутыйузкий как волос и острый как нож[176]узкий как волос и острый как ножмостик она даже если мы рядоми тесно сомкнуты наши колени
ЛИЦА НАШИХ ЖЕНЩИН
Перевод А. Ибрагимова
Нет, не Христа родила Мария,Мария не мать Христа,Мария — просто мать,и ребенок, плод ее чрева,просто сын человеческий.Не потому ли во всех своих ликахтак прекрасна Марияи, словно собственный, дорог нам сын Марии?Лица наших женщин — повести наших мук.Наши муки и неудачи — острый плуг,лица женщин, нам дорогих, бороздящий.Радости наши — в женских глазахотблескивают, как зори в озерах.