* * *

«Я — коммунист…»

Перевод Б. Слуцкого

Я — коммунист. Каждый вершок во мне — страсть. Страсть: увидеть, обдумать, понять. Страсть: свет, бегущий через миры. Страсть: перебросить качели со звезды на звезду. Страсть: обливаясь потом, выплавить сталь. Я — коммунист. Каждый вершок во мне — страсть.

ОРХАН ВЕЛИ

Перевод А. Ибрагимова

Орхан Вели (1914–1950). — Родился в Стамбуле. Окончил анкарский лицей. Несколько лет посещал факультет философии университета. Затем работал в отделе переводов министерства просвещения Турции.

Орхан Вели — автор сборников «Чудак» (1941), «То, от чего я не могу отказаться» (1945) и др.

КРУТОЙ ПОДЪЕМ

Каждый вечер, каждый вечер одно и то же. Выходим из фабрики — и в гору. Будь на том свете Дорога хоть чуть положе, — Смерть не такая уж и страшная штука.

ГРУСТЬ

На любимых людей Иногда и таил бы досаду, Да любовь научила Растворять все обиды В печали.

ПО ВОЗРАСТАЮЩЕЙ СТЕПЕНИ

Люблю красивых женщин, Люблю фабричных работниц, Красивых фабричных работниц Люблю еще горячей.

РАННИМ УТРОМ

Ветвистым деревцем пятерни Озерко притеню, Взгляд подниму к тучам: Гремя колокольцами, как верблюды, они Мчатся наперерез Дню.

ПРОДАВЕЦ ПТИЦ

Эй, продавец птиц! Птиц нам не надо — только мигни, Целую стаю наловят мальчишки.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату