Травы и листьев; между делом Глядит на мир сквозь монолит Иль наблюдает, как летит Душа, расставшаяся с телом. Ты не сказал — уж слышит он, К нему — всех звуков вереницы. Другим невнятный, писк мокрицы В его ушах рождает звон. Поверите ль, он даже слышит, Как травы пьют, личинки дышат, Как моль, зубами скрежеща, Сверлит материю плаща, Как муравьи, стеная тяжко, В гигантской движутся упряжке; Скрипят их жилы, каплет пот; Он слышит, как паук прядет, Как в этой пряже мухи тонут, Бормочут, стонут… Стал острым слух его и взор. Он бог. А может быть, он вор В бессонном, суетном стремленье Вернуть любовь хоть на мгновенье…

ПРОМЕТЕЙ

Перевод И. Озеровой

К постели прикован я был своей, Всю ночь я бессильно метался в ней. Напрасный опять настает рассвет, И гриф на холме лучами согрет. Я вновь, подобно титанам, влюблен, К вечерней звезде иду на поклон, Но эта костлявая птица опять Желает прочность любви испытать. Ты, ревность, клюв орошая в крови, Свежую печень по-прежнему рви. Не улетай, хоть истерзан я весь, Коль та, что ко мне привлекла тебя, — здесь.

ХУАНУ[28] В ДЕНЬ ЗИМНЕГО СОЛНЦЕСТОЯНИЯ

Перевод В. Британишского

Есть повесть, и единственная повесть, Чтоб ты другим поведал, Ученый бард или младенец чудный; Лишь ей должны служить и стих и стиль, Те, что блестят порой В простых повествованьях, заблудившись. Опишешь ли все месяцы деревьев, Диковинных зверей, Птиц, что вещают волю Триединой? Иль Зодиак, что медленно кружится Под Северным Венцом, Тюрьмой всех истинных царей-героев? Вода, ковчег и женщина, и вновь Вода, ковчег, богиня: Царь-жертва вновь свершает, не колеблясь, Круг предназначенной ему судьбы, Двенадцать витязей призвав следить Свой звездный взлет и звездное паденье. Расскажешь ли о Деве среброликой, К чьим бедрам рыбы льнут? В левой руке богини — ветвь айвы, Пальчиком правой манит, улыбаясь. Как может царь спастись? По-царски за любовь он платит жизнью. Или о хаосе, родившем змея, В чьих кольцах — океан, В чью пасть герой, меч обнажая, прыгнет И в черных водах, в чаще тростника, Бьется три дня, три ночи, И воды изрыгнут его на берег? Падает снег, ухает ветер в трубах,
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату