без смягчающего ударения. — Первое дело, с торговцем, Лао провел удачно. Все довольны. Заметь — без потерь. Сейчас он на подъеме. Любые действия против него только во вред тебе. А раз тебе, то и нашей семье. Его надежность — в его удачах. Умойся и не строй из себя покинутого. Нас более интересует то, как реагируют на изменение обстановки люди из Пекина.

Сан поджал губы. Братья есть братья. Неприятно слышать такое от них, но что поделаешь.

— Не знию, может, они также, инкогнито, появились в доме Лао и также конфидециально поддержали его. Им все равно, кто главарь, лишь бы выполнял их волю.

— Это совсем неплохо, что они неразборчивы, как дворники. Исчезнет Лао, и они с той же таинственной церемонностью, с немалой гордостью казначейских билетов появятся у нас. Все станет на круги своя. Они никому не мешают, только подталкивают к выполнению своих целей. Платят за это. Что нам еще надо? Я уверен, Лао придется выполнить их указание и пойти на дальнейшее преследование монаха. Там мы зевать не будем. Лао горы не переживет. Успокойся, разожми кулаки. Следующий наш удар будет упреждающим.

— Разумом я спокоен. Внутри вот жжет чувство невостребованной мести. Стрелу в спину Лао всажу самую ядовитую, самую ужасную. Перед смертью он все вспомнит.

— Можно, но не сейчас и не завтра. Все поймут, чьих рук зто дело. Но нужно остерегаться подобных действий oт самого Лао. Наверняка он чувствует нож над собой и не будет медлить, пока его опередят. Плохо, конечно, что ты не удержался тогда, но теперь остается быть дипломатичнее, осмотрительнее. Соблюдать видимую лояльность, соглашаться во всем с решениями совета.

— Ты мягок, мой Цинь. Не будет ли оно в ущерб нашим действиям?

— Пусть дичь резвится, набирает жир. Она становится ленивей, медлительной.

В затемненном дворике с крепкими кирпичными стенами на окраине Шанхая настало прозябающее ожидание. Никто не желал пасть первым от упреждающего хода Лао.

— Нам нужно оружие, — неожиданно и резко прервал раздумия Фэй, пятый брат, довольно быстрый в делах, — без винтовок и нас легко перебить, и их не возьмешь за горло.

Согласно покивали.

— Есть место, где можно купить старые револьверы, — сообщил он. — Если восемь штук, то это около трехсот пятидесяти долларов.

— А почему долларов? — взвился Сан.

— Доллары есть доллары. У нас редкость и это, — младший был самый непоседливый и более оптимистичен в прогнозах. Ему тридцать пять, и до годов братьев еще не близко. Но отзванивают и его беспечные годы, и он теперь тоже весь в поисках состоятельной жизни. От его шебутного голоса как-то сама собой спала напряженность. Разговор пошел бодрее. — Слушайте меня. Лао не дурак. Берет деньги, где проще взять. Почему бы нам не начать с того же. Он ведь изымает их там, где проще для нуждающихся. Недалеко от порта есть разгульный матросский кабачок. Там оставляют не только заплесневелые юани, но и хрумкающие иены, тяжелые доллары, пронырливые марки, усредненные франки, фунты и прочее. Хозяин заведения — брюхатый мужичок, неповоротливый сонный тетеря. Надеется на своих трех охранников. Сейф и тот не каждый раз запирает. А касса бара и вовсе ключа не имеет. Бармен богат, беспечен, как посетители и привозные девки. Стоит начать с него. Чем не возможность разжиться. Хуже не будет. Будет хуже, если Лао разведает про кабачок и опередит нас. Деньги там немалые.

Оказалось, у младшего давно болел зуб на этот трактирчик. Оставалось только выждать подходящий момент. Сейчас, когда снова безысходность охватила братьев, риск не казался столь большим и опасным.

— Нужно закупить оружие.

Братья согласно кивнули.

* * *

В прокуренном до тошноты дешевыми сигаретами зале, сопротивляясь, угасали последние звуки, висевшие на густых клочках дыма, веселья и безделья.

Хозяин вертепа сонно всматривался в оставшихся сквозь стоячий терпкий запах дымовой завесы и прикидывал, через сколько минут выдворять засидевшихся. Места в отдельных комнатах были уже оплачены, и остальные посетители не представляли для него теперь торгового интереса. Пить они не будут. И так вдрызг налакались. А сидели, лапать баб, шептать им на ухо похабные анекдоты можно и на улице. Второй час ночи, нужно подсчитать выручку.

Единственный официант шустро убирал со столов разнокалиберные бутылки, снимал залитые и прожженные скатерти. Последняя компания, взявшись за плечи, стойко шла к двери, во весь голос выкрикивая удалые песенки морских скитальцев. Их неподражаемая походка на время развлекла занятого прозаическими мыслями хозяина. Имелось еще несколько минут, и он, пусто расслабившись, отдыхал, пока оставшиеся сами не покинут зал. Официант выведет последнего, и можно будет закрыть двери.

Его полузакрытые безразличные глаза уныло наблюдали, как молодой матросик старательно обхаживал внушительную дамочку лет за сорок. В ее небрежно растопыристую грудь одна рука совала купюры, другая искала заветное место под юбкой. Ее амурный тайник уже не вмещал объема мятых банкнот, и ему приходилось раскладывать их перед ней, доказывая выгоду нахождения с ним и его, пусть не столь галантное, но горячее желание к ней.

Она кривлялась, будто молодуха, забавляясь голодной страстью неопытного компаньона. Но нахальную руку, настойчиво заползающую через плечо в плотный лиф, не убирала. Скрытым движением пальцев сдвигала некоторые наиболее крупные дензнаки в сумочку, пока любвеобильный хахаль впивался в ее щеку или шею. Губы матроса то лобызали слюняво женщину в лицо, то с быстротой трезвого стремились к желанному плоду. Отчего и дамочка, обняв поникшую голову моряка, что-то шептала на ухо или скорее всего ласкала его, вызывая в нем новые чувства горячих возжеланий.

В зале уже никого не осталось. Пользуясь моментом, матрос в такой степени непозволительно овладевал телом женщины, что хозяин понял — их игра может затянуться до утра.

Он сделал знак официанту. Тот подошел к увлекшимся и учтиво попросил очистить помещение для уборки. На что услыхал ответ в стиле гневного боцманского рыка.

Морячок был изрядно пьян. Его отборная матерщина отпугнула слугу, и тот, отпрянув на почтительное расстояние назад, смиренно ожидал дальнейших указании трактирщика.

Почувствовав себя хозяином положения, любовник стал заваливать женщину на стул. Плотное декольте материала треснуло, и туда проворно сунулась хмельная рожа счастливчика. Его руки шустро рыскали там, где при посторонних дама никогда бы ему не позволила.

Гарсон, потупившись, но проявляя настойчивость, взывал их к достойному поведению в месте общественном и порядочном.

Хозяин швырнул окурок. Несмотря на то, что хотелось посмотреть на оголенные контуры соблазнительной дамы, само происходящее перестало ему нравиться: «Эти шельмы не уймутся, пока их не успокоить». Он нажал скрытую в полу кнопку, а работнику сказал, чтобы тот решительнее выводил загулявшихся.

Но робкие действия полового получили такой отпор, что он зашелся от боли в паху. Моряк был высок, достаточно широк в плечах, чтобы иметь возможность одновременно управляться и с дамой, и с официантом.

Но вот сверху по лестнице резво спустились двое суховатых парней. Охваченный своими утробными желаниями, моряк даже не счел нужным обращать на них внимания.

Один из вышибал ткнул гуляку кулаком в спину. Тот всхрипел от боли и неожиданности. Оставил в покое томящуюся в неге дамочку. С криком бросился на обидчиков. Но его пьяное, неуклюжее тело, всплеснув руками, забавно грохнулось на пол возле ног молодых парней. Далее последовали энергичные пинки по ребрам. Матросик вместе со сконфуженной тетей выдворялись на простор ночной нирваны.

Трактирщик ухмыльнулся, сплюнул. Потащился грузно на второй этаж в кабинет. Тяжело ступая по лестнице, с любопытством оборачивался, наблюдая не раз виденную сцену: когда одного вышвыривали за дверь, вторую вроде бы и выпроваживали, но с таким намекающим почтением и галантностью, граничащими с уличным невежеством, что дамочка плохо понимала: выгоняют ее или только просят на

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату