Он фыркнул:

— Какие восхитительные, старомодные вещи ты говоришь! Это стереомузыка. Звуки доносятся из динамиков музыкального центра. — Он указал на черные коробки, укрепленные на стропилах.

Нахмурившись, Мелисса вытянула шею.

— Понятно. А как же звук попадает в эти динамики?

— Электричество, дорогая.

— Ага! — Она прищелкнула пальцами. — Об этом я тоже читала. Электричество — это то, что дает энергию лампочкам, щипцам для завивки и телевизору…

— Что заказать на ленч? — перебил Джефф, подозвав официанта.

— Ленч? — нахмурилась она. — Ты имеешь в виду обед.

— Нет, дорогая, обед бывает вечером.

— Но это ужин!

— Он пожал плечами:

— Как тебе угодно. Только скажи, что тебе хочется.

— Мороженого, — ответила Мелисса, и Джефф весело рассмеялся.

— Начнешь как обычно — с белого вина, я полагаю? — уточнил он, делая официанту заказ.

Мелисса пришла в ужас:

— Джеффри! Леди не употребляют спиртных напитков.

И Джефф, и официант открыли рот от удивления.

— А что же делают леди? — не выдержав, спросил Джефф.

— Разумеется, они заботятся о своих мужьях и домах, у них есть дети, они занимаются благотворительностью и ходят в церковь, — гордо ответила Мелисса

— Можно, я женюсь на ней, сэр? — спросил официант.

— Нет, я это сделаю сам, — ухмыльнулся Джефф.

Официант ушел, все еще посмеиваясь.

Джефф подпер подбородок рукой и уставился на Мелиссу.

Этот пристальный взгляд слегка встревожил ее.

— Что-то не так?

— Все превосходно. Только.. — Он неопределенно взмахнул рукой. — Я просто поверить не могу, что ты так изменилась! Твои манеры и речь, твоя мягкость. И ты все время думаешь о других. Как будто после падения в день нашей свадьбы с полу поднялась совершенно другая женщина.

— Расскажи мне, какой я была… раньше, — задумчиво откликнулась Мелисса.

— Теперь, когда ты так изменилась, мне очень не хотелось бы критиковать…

— Я должна знать правду, — коснулась она его руки.

Он кивнул.

— Ты была очень честолюбива и не терпела никакой опеки. Ты трудилась как лошадь на заводе своих родителей, производящем шарикоподшипники…

— Ты хочешь сказать, что я была одной из этих… синим чулком?

— Ты имеешь в виду сторонниц женской свободы?

— Да, конечно.

— Ты была весьма свободомыслящей. И еще ты была… — Он погладил ее по руке. — Прости, дорогая. Ты была очень эгоистична и эгоцентрична.

— Я тебе верю, — кивнула она. — Но почему же в таком случае ты хотел жениться на мне?

— Наш брак служил бы слиянию компаний «Шарикоподшипники Монро» со «Стальными трубами Дэльтонов».

— Значит, ты согласился жениться на Мисс… э-э-э… на мне, чтобы сделать приятное своим родителям?

Он вздохнул.

— На самом деле у меня осталась только ма. Па умер полтора года назад.

— Ах, Джефф, прости, — горестно вздохнула она. — Я… я должна была бы помнить об этом.

— Ты же не виновата, что не помнишь.

— Значит, ты согласился жениться на мне, чтобы сделать приятное своей маме?

— По правде говоря, Мелисса, мне было все равно, на ком жениться, — ответил он, опустив глаза.

— Это как-то связано с той историей, которую ты собирался мне рассказать?

Он грустно улыбнулся:

— Ты очень проницательна. Шесть лет назад мне казалось, что жизнь моя кончена…

— Ах, Джефф! Мне так жаль!

— Ничего. — Он в упор посмотрел на нее. — А теперь я всем обязан тебе. Видишь ли, три дня назад ты упала с лестницы, очнулась другой женщиной и воскресила мертвого.

— О, Джефф! Ты хочешь сказать…

— Я хочу сказать, дорогая, что, переменившись, ты подарила мне возможность начать жизнь сначала.

— Ах, я никогда не слышала ничего печальнее — или прекраснее! — проговорила Мелисса, смахнув слезу. — Ты расскажешь мне эту историю?

— Ты правда хочешь знать? Мисси не, я имею в виду, ты никогда раньше не просила об этом.

Она улыбнулась сияющей улыбкой.

— Но не ты ли сказал, что теперь я стала другой.

Он кивнул:

— Да, дорогая. Скоро я расскажу тебе все-все.

— Ленч Мелиссе очень понравился.

— Я понял, что еще в тебе нового! — радостно воскликнул Джефф, прищелкнув пальцами. — Ты больше не куришь.

Мелисса покраснела до корней волос.

— Как, Джефф? Я поражена. Леди не положено курить.

— Сэр, все-таки позвольте мне на ней жениться? — с усмешкой вмешался в разговор официант, убирая со стола.

— Об этом не может быть и речи, — заявил Джефф. — Но вы можете принести нам десерт. — Он подмигнул Мелиссе. — Что едят леди на сладкое?

— Мороженое.

Джефф уставился на нее умоляющим взглядом.

Полчаса спустя Джефф с Мелиссой, вернувшись домой, целовались у лестничной колонны.

— Мелисса, выходи за меня замуж, — страстно прошептал молодой человек, покрывая поцелуями ее лицо. — Ты нужна… ты мне просто необходима!

— Джефф, мне нужно еще немного времени, — с грустью отозвалась Мелисса. — Я не могу выйти замуж за тебя, пока… пока все не прояснится.

— Я, видимо, кажусь тебе нетерпеливым, даже напористым, — прошептал он пылко, — я даже не могу как следует описать срои чувства. Просто, когда я с тобой, я как бы в раю.

— И я тоже! — с жаром подхватила она, целуя его в ответ.

Мелисса уже поняла, что любит этого доброго, ласкового человека. И вот, будучи с ним, она разрывалась на части. Она не знала, как попала сюда, не знала, как ей вернуться в свое время Но как же может она отречься от своих обещаний и обязанностей, оставшихся там, в прошлом, — пусть даже ей и не хочется туда возвращаться?

Глава 14

— Дульси, я прошу прощения, что на днях швырнула в тебя ночным горшком, — сказала Мисси.

Она сидела на кровати и смотрела, как горничная убирается в ее спальне. За последние два дня она ближе познакомилась с молодой негритянкой и теперь очень сожалела о своей ужасной выходке.

Дульси — стройная, хорошенькая женщина, одетая в простенькое, хлопковое платье, тем временем смахивала с комода пыль.

Вы читаете Азбука любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату