По дороге он показывал ей достопримечательности — здание окружного суда, здание городской администрации, Линкольновскии американский небоскреб Они покрутились по деловой части города, проехали по улице Биль, мимо старой хлопковой биржи, обогнули площадь Суда с ее роскошным сквером и замечательным фонтаном

— Ручаюсь, все это сильно отличается от того Мемфиса, который ты оставила в прошлом, — заметил Джефф.

— Не могу не согласиться, — отозвалась она. — Когда я покинула Мемфис, на площади Суда было только одно деревянное здание, а дороги были либо гравийные, либо грунтовые. Правда, магазины, мимо которых мы проезжали по улице Биль, немного похожи на те, что были в мое время.

Джефф кивнул

— Это потому, что улица Биль — исторический район, его недавно восстановили в стиле двадцатых годов.

— Именно здесь родился блюз.

— Блюз?

— Это такая музыка, которая стала известна по выступлениям Луиса Армстронга и Би-Би Кинга. Ладно, как-нибудь здесь побываем.

— Да, это будет неплохо, — отозвалась она

Они ехали по Передовой улице, и Мелисса рассматривала удивительные мосты через Миссисипи и район под названием «Тинистый остров» — центр общественных развлечений. Самого острова — Джефф объяснил, что это был наносный песчаный остров, возникший в начале века вокруг севших на мель кораблей, — не существовало, когда Мелисса жила в Мемфисе!

— Как много перемен — Она задумчиво качала головой — Все эти годы — и ужасная война. Хотелось бы мне знать, как пережили ее мои родители.

— Если они уехали из Мемфиса до начала шестидесятых годов, с ними, конечно, ничего не случилось, — успокоил ее Джефф. Потом после недолгого колебания добавил: — Ты по ним скучаешь?

— Наверное, это покажется тебе ужасным, но… — Она глубоко вздохнула. — Я очень люблю своих родителей, Джефф, но мы были такие разные, что скучать по ним не так-то просто. Ты понимаешь?

— Прекрасно понимаю. И рад, что здесь ты гораздо счастливее.

Улыбка у нее получилась и горькой, и радостной одновременно.

— Только вот счастье мое мне не принадлежит.

Оба погрузились в тягостное молчание, направившись к ближайшему отелю, где Джефф заранее заказал ленч. Замечание Мелиссы задело его. Он почувствовал себя виноватым потому, что не сказал ей о поисках, которыми он побудил заняться специалиста по генеалогиям. Милдред Рид стала разыскивать сведения о семье Монтгомери. Пока поиски оказались почти бесплодными, хотя Милдред и отыскала в «Окружных записках» один поразительный обескураживающий факт: Мелисса Монтгомери вышла замуж за Фабиана Фонтено в мае 1852 года!

Это открытие произвело на Джеффа тяжелое впечатление. Снова и снова задавался он главным, решающим вопросом: на какой Мелиссе женился Фонтено? На Мисси Монро или на любимой, кроткой Мелиссе?

Джефф посмотрел на Мелиссу; пока же она сидела рядом с ним, очень красивая и какая-то эфемерная. Неужели он вскоре потеряет ее? Нет, если ему и придется потерять Мелиссу, то произойдет это до пятнадцатого мая. И теперь эта дата засела у него в голове, точно предсказание о Судном дне, и заставляла его с тем большей решительностью жениться на ней, не дожидаясь пятнадцатого мая!

Они подъехали к модному современному отелю; улыбающийся швейцар открыл Мелиссе дверцу, а служащий отеля подошел к машине со стороны водителя, чтобы минутой позже отогнать машину. Сунув обоим чаевые, Джефф повел Мелиссу к парадной двери.

— Мы будем здесь обедать? — спросила она, восторженно глядя по сторонам, пока они проходили через вращающиеся стеклянные двери

— Нет. Я хотел бы подняться в ресторан на крыше Мелисса с удивлением рассматривала уходящий вверх атриум, украшенный роскошными растениями и красивым фонтаном.

— На крыше? А как мы туда попадем?

— На лифте, глупышка. — И, глядя на ее побледневшее лицо, Джефф добавил: — Пойдем, милая. Когда-нибудь надо же решаться… Лифты — вещь совершенно безопасная.

Завернув за угол, они подошли к серой двери лифта, Джефф нажал на кнопку, и тут глаза Мелиссы расширились обе створки разъехались в стороны не менее чудесным образом, чем Красное море при исходе евреев из Египта.

— Кто это сделал? — спросила она, в недоумении озираясь вокруг и пытаясь понять, кто же открыл дверь

— Никто, — ответил он, легонько подталкивая ее к кабине — Автоматика — я нажал кнопку, и сработало электронное устройство.

Войдя в кабину, Мелисса увидела перед собой уже знакомый атриум.

— Стенка кабины стеклянная!

Джефф усмехнулся.

— Я подумал, что тебе понравится, милая Едешь вверх — и смотришь, что там внизу.

— Боже мой!

Лифт пришел в движение, и Мелисса крепче прижалась к Джеффу. Кабина, казалось, поднималась вверх сама, влекомая какой-то чудесной силой! Фонтан внизу становился все меньше и меньше, а глаза у изумленной девушки все больше и больше.

— Ты в порядке, милая? — нежно спросил Джефф.

— Так таинственно! Вряд ли я когда-нибудь привыкну ко всем фантастическим изобретениям этого столетия.

Джефф снова усмехнулся; дверцы кабины растворились, и он вывел Мелиссу в устланный ковровым покрытием коридор.

— Привыкнешь. В следующий раз я посажу тебя в самолет.

— Ты говоришь о тех огромных птицах, которые перевозят людей по небу? — уточнила она.

— Вот именно. Я хочу показать тебе мир. Может быть, мы слетаем в какое-нибудь действительно романтическое место, в Париж, например, — проведем там медовый месяц..

Они вошли в затемненный современный ресторан. Метрдотель проводил их к столику у стеклянной стены. Пока Джефф заказывал напитки, Мелисса в изумлении смотрела на Мемфис, раскинувшийся под ними, и текущую вдали Миссисипи.

— Что это? — спросила она у Джеффа, глядя, как официант ставит на стол открытую бутылку шампанского и два бокала.

— «Дом Периньон», милая, — подмигнул ей тот, когда официант наполнил бокалы.

— Но я не пью вина, — проговорила она.

— Даже в особых случаях? — поддразнил он.

— А разве сегодня особый случай? Что ж, тогда я сделаю исключение.

— За нас, — сказал Джефф и поднял бокал.

Через мгновение он достал черную бархатную коробочку и с улыбкой протянул ее Мелиссе.

Бросив на него озадаченный взгляд, девушка открыла ее.

— Ах, Джефф! — воскликнула она. В оклеенной атласом коробочке лежало самое красивое кольцо с бриллиантом, которое она когда-либо видела.

— Нравится? — нетерпеливо спросил он.

— Прекрасное кольцо, — ответила она и тут же добавила: — но я не могу его принять.

— Разумеется, можешь, — с возмущением сказал он — Это кольцо я дарю тебе по очень важному поводу — Взяв ее за руку, он заглянул ей в глаза — Это, милая, называется обручальное кольцо Когда мужчина и женщина решают пожениться, по традиции мужчина преподносит женщине кольцо в знак того, что они договорились друг с другом Собственно венчальное кольцо прибавляется при венчании

— Понятно, — прошептала она, охваченная одновременно жгучей радостью и печалью. — Красивая традиция!

Вы читаете Азбука любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату