соль в колодцы и угоняла скот. Аптекарь поведал, что Рози и ее дружка-испанца можно увидеть в городке в любое время суток. Они скачут галопом по улицам, паля из револьверов, выкрикивая ругательства и сея панику среди населения.

Как-то днем, прогуливаясь по улице, Сэм и Энни услышали приглушенные крики о помощи, которые доносились из маленькой банковской конторы Роудивилла. Они бросились туда и увидели открытый сейф. Тут же находились трое главных банковских служащих. Одетые лишь в кальсоны, с кляпами во рту, они были привязаны к стульям.

Сэм поспешно вынул кляп изо рта одного мужчины. Тот вцепился в рукав Сэма и жалобно проговорил:

— Пожалуйста, мистер, спасите меня!

— Спасти от кого? От Грязной Рози? — уточнил Сэм. Мужчина судорожно глотнул.

— Нет, от мистера Роуди. Как только он обнаружит, что Рози опять ограбила его банк, он спустит с нас шкуру.

Как и предсказывал служащий, войдя в банк, Роуди впал в ярость и хотел застрелить своих нерадивых работников. Его дружки с трудом удержали босса от расправы. Шериф срочно организовал отряд для поимки возмутительницы порядка, но посланные люди вернулись ни с чем и все в грязи. Один из помощников Роуди сказал Сэму и Энни, что Ройс уже неоднократно отряжал людей на поиски Грязной Рози, только все без толку: никто не знал, где она прячется. Сэм и Энни, которые устроили собственное расследование, тоже так и не смогли ее найти.

Расстроенные неудачей, они тем не менее продолжали поиски. Между тем Рози опять заявила о себе. В четверг утром, проходя мимо салуна «Роуди-Руст», они увидели, что все окна по фасаду заведения выбиты. Шагнув внутрь, Энни поморщилась при виде грязной обугленной двери и тут же с ужасом заметила, что пол салуна от самого порога до стойки бара прожжен. В центре зала стоял мрачный Ройс Роуди и смотрел, как его работники выметают разбитые стекла и прочий мусор. Сэм и Энни подошли к Ройсу.

— Брат Роуди, что здесь произошло? Ночью был пожар?

— Как бы не так! — гневно отозвался Роуди. — Опять эта тварь Рози! Вчера ограбила банк, теперь это… Черт возьми! Преподобный отец, вы видите, что она творит? Но на этот раз она зашла чересчур далеко! Этой ночью она опять ворвалась в городок, разбила все окна в салуне, а потом попыталась поджечь здание, бросив в окно зажженную бутылку с керосином!

Сэм и Энни удивленно переглянулись.

— Какой ужас! — изрекла Энни. Роуди процедил сквозь зубы:

— Если бы мы с ребятами не засиделись за покером, сегодня вечером вам пришлось бы проповедовать, стоя на груде пепла, брат Профет. Нам чудом удалось затушить огонь.

— Да, дела… — протянул Сэм.

Роуди в гневе опрокинул стул, пнув его ногой.

— Эта проклятая баба не дает мне спокойно жить! Она грабит, угоняет скот и бесчинствует. Я велел своим людям застрелить эту стерву при первой возможности. Черт возьми, я готов задушить ее голыми руками!

Роуди отвернулся и зашагал прочь. Энни покачала головой, мрачно глядя на Сэма.

Позже, в гостинице, она выразила свою озабоченность:

— Знаешь, я волнуюсь за мою прародительницу.

— Волнуешься? — удивленно хмыкнул Сэм.

— Да. Я боюсь, что Рози убьют прежде, чем мы ее найдем. Похоже, Ройс Роуди не на шутку разозлился.

Сэм только развел руками.

— Прости меня, милая, но у парня есть причина злиться.

— Мы никак не можем к ней подобраться, — продолжала Энни. — Она уже дважды врывалась в салун. Может, устроить там засаду?

— То есть?

— Спрятаться там и дождаться ее появления.

— Ты сошла с ума! — отмахнулся Сэм. — Когда она устроит очередной налет, мы с тобой схлопочем по пуле. Нет уж, спасибо! Черт возьми, я так боюсь за тебя, что готов прекратить свои проповеди.

— Нет, Сэм, только не это!

— Тогда обещай мне, что не будешь глупить.

— Ладно, обещаю, — с тяжелым сердцем сказала Энни.

— Если мы будем проповедовать и дальше, то в конце концов завоюем доверие местных жителей и кто-нибудь подскажет нам, где искать Рози.

Сэм произнес эти слова не слишком убедительным тоном, но Энни одарила его одобряющей улыбкой.

— Надеюсь, что ты прав.

Энни переживала за безопасность Рози, но она понимала и Сэма. Им надо войти в доверие к этим людям, особенно к Салли Мотт. Молодая вдова с детьми еще несколько раз посещала их проповеди, и при этом была все так же приветлива с Энни. Энни догадывалась, что женщина что-то знает про Рози, но пока не желает говорить.

На следующее утро Энни, к своей радости, столкнулась с Салли и ее малышами в магазине. Старшие девочка и мальчик сидели на корточках и с воодушевлением копались в коробке с игрушками. Салли же стояла у прилавка с одеждой и разглядывала ткани, а на руках у нее беспокойно ворочалась младшая дочка.

— Доброе утро, — поздоровалась Энни. — Рада вас видеть, миссис Мотт.

Салли подняла глаза и улыбнулась. Малышка что-то залопотала, глядя на Энни.

— Вот, решила на подаренные деньги купить кое-какую одежду для моих малышей.

— Хорошая мысль. Давайте я подержу маленькую, а вы спокойно посмотрите товар.

— Спасибо, — охотно согласилась Салли. — Она сегодня целый день капризничает.

Салли протянула ребенка Энни. Девочка гулила, посасывая домашнее печенье. На этот раз малышка выглядела гораздо лучше: у нее уже не текло из носа, и она не была такой бледненькой.

Салли внимательно разглядывала отрезы шерсти, сукна и набивного ситца.

— Я рада, что вы ходите на наши проповеди.

— Брат Сэм — хороший проповедник.

Собравшись с духом, Энни сказала:

— Миссис Мотт, я хочу вернуться к нашему разговору, начатому в воскресенье у вас дома… Ведь вы знаете Рози Диллон?

Салли моментально насторожилась.

— Допустим, знаю. И что тогда?

Энни закусила губу, но не сдалась. Ей надо было завоевать доверие этой женщины.

— Вы умеете хранить секреты, миссис Мотт?

— Конечно, — пожала плечами Салли.

Подойдя ближе, Энни зашептала:

— Я родственница Рози и приехала сюда, чтобы ей помочь. Мне необходимо найти ее, и как можно скорее, пока она не попала в еще худшую переделку.

Салли нахмурилась.

— Вы ей родня?

— Да. А разве вы не заметили, как мы похожи?

— Ну допустим, заметила.

— Вы скажете мне, где прячется Рози?

Салли задумалась, потом грустно покачала головой.

— Простите, мэм, но при всем моем желании я не могу вам этого сказать. Я понятия не имею, где она скрывается.

— А вы могли бы передать ей кое-что на словах? Салли заколебалась.

— Нет, мы с ней не видимся.

Вы читаете И нет преград…
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату