помогла ее зажарить над открытым огнем очага. Пока готовился ужин, Сэм и Джим накормили пленников бобами с беконом, потом связали их и уложили спать в кладовке.
Ужинать они устроились на полу перед очагом. Джим предложил Рози ножку фазана. Увидев это, Энни обрадовалась. Человек постепенно выползал из своего панциря. Сегодня он несколько раз улыбнулся и, совсем не заикаясь, немного с ними поговорил. И даже пошел охотиться с Сэмом.
Позже, когда обе пары тихо пили кофе, Джим наконец-то рассказал свою историю.
— Знаете, теперь все проясняется… — пробормотал он, сжимая руку Рози.
— Что проясняется, милый? — спросила Рози. Джим поднял глаза и посмотрел на свою жену.
— Та ночь, когда я «умер», и то, что было дальше.
Сэм и Энни радостно переглянулись.
— Ты хочешь нам рассказать? — тихо спросил Сэм.
Джим кивнул, смаргивая горькие слезы. В очаге зашипело — огонь принялся лизать новое полено, к дымоходу взметнулась россыпь искр.
— Да, я расскажу, — наконец заговорил он, подняв дрожащую руку ко лбу. — О Боже, мне трудно поверить, что это случилось всего два года назад! Кажется, будто позади осталась целая жизнь, будто я провел вечность без моей дорогой жены.
Рози стиснула его руку.
— Все будет хорошо, милый. Он судорожно сглотнул.
— Господи, какой же я был дурак! Когда мы остановились в Роудивилле, я так волновался перед первой брачной ночью, что оставил жену и пошел набираться мужества в салун. Если б я знал…
— Ты о чем? — спросила Рози.
— До этого я только один раз приложился к спиртному. Это было в Миссури, на свадьбе моей сестры, — признался Джим. — Я выставил себя всеобщим посмешищем и уже тогда должен был сделать выводы. Но вместо этого я налакался виски и, поддавшись на уговоры Ройса Роуди, сел играть с ним в покер. Я начал выигрывать и очень скоро разболтал про золотую жилу…
Голос Джима задрожал, и Рози похлопала его по спине.
— Если не хочешь, можешь не рассказывать, милый. Он обратил к ней затравленный взгляд.
— Нет, я должен все рассказать, любовь моя. Целых два года я держал это в себе, запрещая себе даже вспоминать о своей прошлой жизни. Я был похож на мертвеца, похороненного в собственном безумии. Как я смогу жить дальше, как смогу быть твоим мужем, если у меня не хватит мужества вспомнить весь этот ужас?
— Ты прав, милый, — согласилась Рози, шмыгнув носом. — Делай так, как считаешь нужным.
Джим вздохнул, крепко вцепившись пальцами в руку Рози.
— Как последний болван, я похвастался Ройсу Роуди моим будущим несметным богатством и даже показал ему образец породы, который мы везли на пробу в Сентрал-Сити. После этого в салуне остались только Ройс и его головорезы. Они начали меня бить… — Он посмотрел на Рози сквозь пелену слез. — Я упал на пол, и они принялись с руганью пинать меня ногами, как собаку. Но я не сказал им, где находится мой участок, не принес в жертву наше совместное будущее.
Рози, волнуясь, погладила его по щеке.
— Джим, милый, разве ты не знаешь, что ты для меня важней всего золота мира?
— Знаю, любимая, но в ту ночь во мне взыграли гордость и гнев. Я понимал, что настоящий, мужественный человек не должен сдаваться этим ублюдкам. К тому же, если бы я и сказал им, где находится золото, они все равно бы меня убили.
— Это верно, — согласился Сэм.
— Поэтому я терпел побои и держал язык за зубами. Когда ты пришла за мной в салун, я был почти трупом. — С его губ сорвался мучительный стон. — Клянусь Богом, я хотел тебе помочь, милая… я так за тебя боялся… но я не мог ни говорить, ни двигаться и даже дышал с трудом.
— Я думала, что ты умер! — воскликнула Рози.
— Меня избили до полусмерти, — согласился он. — Мои мучения усиливались оттого, что я не мог тебе помочь. Когда тебя утащили наверх, я услышал, как Роуди велел Вилли и Чарли бросить мой «труп» в старый ствол шахты. Я был уверен, что погибну. Но они оставили меня в лесу. — Его передернуло. — Там было так холодно! Очнувшись, я ничего не помнил: ни того, как меня избивали, ни опасности, которая тебе грозила, — вообще никаких подробностей из моей прошлой жизни. Потом, увидев трех конных воинов- индейцев, я начал выкрикивать что-то бессвязное. Они не причинили мне вреда. Наоборот, взяли меня в свое племя и выходили. Я оправился от побоев и остался с шайеннами. Так и прожил с ними два года в качестве священного юродивого.
Я научился заклинать животных. — Он судорожно вздохнул. — Когда меня озарило и я понял, что Сэм должен ехать в направлении южного ветра, я сам не знал, что это значит. А потом появилась Энни.
Он робко улыбнулся, и Энни ответила ему улыбкой.
— Ты что-то тогда во мне увидел? — спросила она. Он кивнул.
— Когда Сэм привез тебя к нам, я почувствовал к тебе странное влечение, но не мог понять, в чем дело. Теперь я понял. Ты очень похожа на Рози, и твое появление всколыхнуло мою память. Это было как озарение — мой дух двигался туда, куда не мог добраться мой разум. Я пытался вспомнить то, чего не было. — Он посмотрел на Рози сквозь слезы. — Когда Сэм и Энни уехали, я опять укрылся от жизни в своем безумии. А потом он привез тебя, любовь моя, и все встало на свои места.
Рози и Джим обнялись и долго стояли, прижавшись друг к другу.
Энни смахнула слезинку.
— Какая трогательная история! — сказала она Сэму. — Это чудо, что они оба выжили.
— Конечно… Но сейчас важно, что скажет губернатор, — отозвался он.
— А ты уверен, что он захочет нас принять? — с тревогой спросила Рози.
— Уверен. Я уже говорил Энни, что губернатор Итон — мой друг. В начале этого года одна разбойничья банда грабила денверские банки. Перед тобой человек, который поймал этих бандитов и призвал их к закону. Итон вызвал меня к себе в кабинет и поблагодарил. Он сказал, чтобы я свободно обращался к нему, если мне понадобится какая-нибудь услуга.
Это сообщение приятно удивило Энни.
— Тебя похвалил сам губернатор штата? Ты никогда мне об этом не говорил!
Он усмехнулся.
— Ты еще многого обо мне не знаешь, милая. Она покосилась на него с шутливым укором.
— Значит, приехав в Денвер, мы все пойдем на встречу с губернатором? — спросила Рози.
— Ты слишком нетерпелива, Рози, — вздохнул Сэм. — Сначала мы с Джимом приведем к губернатору наших пленников. Если все пойдет хорошо и Итон согласится тебя простить, он сделает это лично. Рози взглянула на Джима.
— Ты согласен, дорогой? Он кивнул, сжимая ее руку.
— Я чуть не потерял тебя и больше не хочу испытывать судьбу. — Он с благодарностью взглянул на Сэма и Энни. — Мы с женой у вас в неоплатном долгу.
— Мы сделали то, что должны были сделать, только и всего, — скромно ответил Сэм.
— Мы оба хотим вам помочь, — добавила Энни. — Именно поэтому я здесь и появилась.
Джим посмотрел на нее с любопытством.
— Ты можешь рассказать мне об этом поподробней, Энни? Ты уже знаешь мою историю. Совершенно очевидно, что наши судьбы пересеклись. Если не возражаешь, я хотел бы побольше узнать о тебе. — Он с любовью взглянул на жену. — Рози пыталась мне объяснить, откуда ты взялась и как вы с ней встретились. Но все это кажется таким странным…
— Да, — согласился Сэм. — У Энни еще более невероятная история, чем у вас обоих.
— Ты мне ее расскажешь? — спросил Джим.
— Конечно, — откликнулась она.
В ту ночь Энни долго говорила. Она рассказала Джиму о том мире, из которого она пришла, и о том, как она оказалась в другом времени. Джим и Рози засыпали ее вопросами. К рассвету Энни почувствовала, что оба они ей поверили.
Глава 42