— Гораздо хуже.

— Иисусе! — Джулиан в ярости отшвырнул пустую чашку.

Бдительный Генри молниеносно убрал со стола сахарницу и кофейник.

— Хотите поговорить об этом?

— Только не сейчас!

— Как угодно. — Наполнив чашку в третий раз, Генри благоразумно поставил ее на середину стола. Потом быстро застелил постель и приготовил Джулиану одежду и белье.

Он уже собирался незаметно выскользнуть из комнаты, когда услышал напряженный голос хозяина:

— Ты, надеюсь, догадался проводить мадемуазель Мерси в монастырь?

— Да, хозяин.

— Мадемуазель… э-э-э…

Генри не смог сдержать усмешки.

— Мадемуазель шипела, как кошка на раскаленной сковородке.

— Спасибо. Это все.

Кивнув, Генри молча прикрыл за собой дверь.

Погрузившись в невеселые мысли, Джулиан тупо смотрел в потолок. Господи Иисусе, это ж надо было так напиться, подумал он, перебирая в памяти события прошедшей ночи.

Подумать только — целовать Мерси, требовать, чтобы она вышла за него замуж! Джулиан вспомнил холодное презрение, сверкавшее в ее глазах. Она всегда его ненавидела, а теперь к тому же будет презирать. Не пройдет и недели после свадьбы, как они поубивают друг друга. Союз их превратится в настоящий ад, хотя при мысли о том, что Мерси может оказаться в его постели, ад начинал казаться ему раем.

«Раем, как же!» — скривился Джулиан. Кровь снова ударила ему в голову, стоило ему только вспомнить, как всего несколько часов назад он жадно целовал ее податливые губы. Как она яростно отбивалась, заставляя его еще сильнее хотеть ее. Он сгорал от желания растопить лед в зеленых глазах, любить ее так сильно, чтобы лицо ее смягчилось и ненависть покинула его навсегда, сменившись нежностью и прощением.

Кровь Христова! Они оказались в западне, и виноват во всем он один. Если он убьет Филиппа, жизнь Мерси будет сломана.

Как же ему выпутаться из этого кошмара? Выход у него только один. Он должен дать согласие на брак Мерси с молодым Бруссаром и молить Бога о том, чтобы тот взял обратно свой вызов.

* * *

А в это время Мерси, приняв его вчерашние угрозы за чистую монету, тряслась в открытом экипаже, направляясь к дому Бруссаров. Рядом с ней сидела сестра Кларабелль. А старый негр Жако, щелкая длинным кнутом, погонял ленивую серую кобылу, неторопливо трусившую по мощеным улицам.

Наконец экипаж остановился перед домом Бруссаров. Сердце Мерси глухо забилось. Она ненавидела себя за ту ложь, которую ей сейчас придется преподнести Филиппу.

Жако распахнул дверцу экипажа, и женщины выбрались на тротуар. Перед ними было трехэтажное здание, окрашенное в бледно-желтый цвет. Мерси толкнула тяжелую дверь, и они вошли внутрь. Пройдя ро длинному коридору, Мерси в сопровождении монахини вошла в гостиную, где тощий лысый мужчина просматривал какие-то письма. Мерси узнала отца Филиппа.

— Доброе утро, месье Бруссар, — смущенно произнесла она.

Поправив старомодные очки, Шарль Бруссар с изумлением воззрился на вошедших:

— О, Мерси! Сестра Кларабелль! Какой приятный сюрприз! Что привело вас ко мне? Наверное, вы хотите видеть моего сына?

Мерси натянуто улыбнулась:

— Да, мне бы хотелось поговорить с Филиппом.

— Он внизу. Проверяет бухгалтерские книги. Сейчас я его позову…

— Спасибо, мне бы хотелось поговорить с ним наедине, если вы не возражаете.

Бруссар, поколебавшись, кивнул. Мерси направилась к лестнице, сестра Кларабелль последовала за ней. Мерси тронула ее за рукав:

— Сестра, умоляю вас, я должна поговорить с ним наедине.

Монахиня неодобрительно поджала тонкие губы.

— Хорошо, Мерси. Только недолго. И не закрывай дверь, — недовольно проворчала она.

— Да, сестра.

С каждым шагом сердце Мерси колотилось все сильнее. Наконец она подошла к комнате Филиппа и открыла дверь.

Молодой Бруссар изумленно посмотрел на нее:

— Мерси! Что ты тут делаешь?

— Я должна поговорить с тобой, Филипп.

— Насчет сегодняшней дуэли?

— Да, Филипп. Давай поговорим, прошу тебя.

— Это ни к чему, Мерси. — Заметив ее умоляющий взгляд, Филипп сдался. — Ладно. Входи.

Он проводил ее в небольшой кабинет и усадил в кресло возле письменного стола, заваленного бухгалтерскими книгами и стопками счетов, а сам устроился напротив в кресле, обитом потертой кожей.

— Итак, Мерси? Если ты пришла просить, чтобы я отказался от поединка, заранее предупреждаю, что все твои усилия напрасны.

Мерси нагнулась к нему:

— А твои родители знают?..

— Конечно, нет! Они бы никогда не позволили мне бросить вызов самому Деверо! — Филипп подозрительно посмотрел на нее. — Только не вздумай проболтаться. Я тебе этого никогда не прощу!

— Филипп, ты действительно не простишь меня, когда услышишь то, что я сейчас скажу!

— Что ты имеешь в виду?

Мерси храбро встретила его взгляд.

— Я собираюсь выйти за него замуж.

Брови Филиппа взлетели вверх.

— За кого?

— За Джулиана Деверо. Моего опекуна.

— Мой Бог! — Филипп подскочил как ужаленный. Лицо его исказила дикая ярость. — Да ты, никак, сошла с ума?!

Мерси тоже встала и надменно вскинула голову, чтобы не расплакаться.

— Нет. Я действительно собираюсь стать его женой.

— Но почему? — Потемневшее лицо Филиппа стало страшным. — Ага! — завопил он, тыча в нее пальцем. — Мне следовало самому догадаться! Мерзавец давно приберегал тебя для себя! И конечно, не преминул пустить в ход все свои козыри, чтобы заставить тебя нарушить слово!

Краска стыда залила щеки Мерси. Филипп, даже не подозревая об этом, попал в точку.

— Говори, это так?

Мерси небрежно покачала головой:

— Нет. Джулиан не принуждал меня к браку. Я согласилась на это добровольно.

Руки Филиппа бессильно повисли вдоль тела. Лицо превратилось в безжизненную маску.

— Но почему? — прошептал он.

— Это… это трудно объяснить, Филипп, — тихо пробормотала она.

Исполненный горечи смех Филиппа полоснул по ее натянутым нервам.

— И ты отшвырнула меня в сторону словно ненужную тряпку!

Мерси умоляюще стиснула руки:

— Филипп…

— Скажи мне… — гневно прорычал он. — Скажи мне только одно — каким образом месье Деверо удалось так быстро покорить твое сердце?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату