Издателю не пришлось долго ждать.

Он церемонно улыбнулся и, как шпрехштал-мейстер в шапито, обвел ряды собравшихся зрителей торжественным взглядом, прежде чем объявить «смертельный номер».

— Господа, уважаемые коллеги… — Он выдержал внушительную паузу и тихо, но чеканно произнес: — Разрешите вам представить… мистер Девлин! Всемирно известный автор мистических детективов, которыми мы все восхищаемся. Писатель, чьи книги переведены на несколько десятков языков и возглавляют рейтинги продаж во многих странах мира. Превосходный партнер, с которым я счастлив сотрудничать вот уже целых три года!

Казалось, сердца всех собравшихся на несколько мгновений перестали биться. Мел почувствовала, как кровь отхлынула от лица, но тотчас залила щеки пунцовой краской, когда высокий брюнет, пройдя за столом, остановился рядом с издателем и повернулся лицом к собравшимся. Последовали оглушительные аплодисменты. Издатель, Девлин и несколько малоизвестных лиц с именами и должностями на табличках заняли свои места за столом.

— Луиза… — прошептала Мел, попытавшись встать. — Лучше я пойду.

— Ты что, сдурела! — схватила ее за рукав Луиза. — Только не сейчас. Подумать только, Мел, я оказалась права, заподозрив этого парня! Никакой он не Демпси, твой продавец обуви… — ликовала Луиза. — Я тебя никуда не пущу, — сквозь зубы цедила она, продолжая улыбаться.

— Позвольте считать пресс-конференцию открытой, — по-хозяйски распорядился сам мистер Девлин. — И первый вопрос я бы хотел услышать от очаровательного репортера из «Ивнинг Лондон», небезызвестной мисс Луизы ДиМарко.

Казалось, Луиза вот-вот сойдет от счастья с ума.

Мел же сидела, поникнув взором, стараясь не поднимать на Девлина глаз, который, как ей казалось, пристально на нее смотрит. Кровь шумела в ушах, щеки пылали, а ноги охолодели.

— Благодарю, мистер Девлин. Для меня это огромная честь, — прощебетала настоящая Луиза ДиМарко, поднимаясь со своего места.

Девлин, который все это время действительно лукаво посматривал на Мел, непонимающе сместил хмурый взгляд на ее белокурую соседку. Глаза Девлина угрожающе сузились. Луиза заметила это и растерянно замолкла. Наступили мгновения неловкой тишины и всеобщего напряжения. Мел незаметно пнула подругу по ноге, и та начала задавать заготовленный вопрос.

У них за спиной достаточно громко прозвучал презрительный шепоток репортера из «Тайм-аут»:

— И что, интересно, особенного в этой, как там бишь ее, Луизе ДиМарко?

Мел торопливо шагала по коридору, разыскивая дамскую комнату.

— Продавец обуви… — гневно пробормотала она, закрывшись в туалете.

Девушка облокотилась руками о раковину и посмотрела на свое пунцовое отражение в зеркале.

Она открыла кран с холодной водой, подержала ладони под струей и смочила ими пламенеющие виски. Она разгладила влажными пальцами сбившиеся каштановые пряди и закрепила их в узел на затылке.

Как должна была Мел объяснить Луизе причину персонального приглашения на эту сенсационную пресс-конференцию и особое отношение к ней со стороны Девлина? А главное, какие последствия для нее будет иметь эта случайная связь «с продавцом обуви из Айдахо» в гостиничном номере?

— Вот ты где! — воскликнула восторженная Луиза, когда Мел покинула туалет. — Что ты такая незадачливая, в самом деле, Мел? Сорвалась с места, убежала куда-то…

— Не думаю, что пропустила что-нибудь важное, — пробормотала Мел, стараясь не встречаться взглядом с Луизой.

— А вот и ошибаешься. Все было… невероятно здорово! Мел, ты понимаешь, настал мой звездный час! Только дурочка вроде тебя не воспользуется таким везением, — поддразнила ее Луиза. — Он ответил на три вопроса из тех, что ты мне нацарапала, перед тем как нелепо покинуть собрание. И уверена, что ответил бы и на остальные, если бы не этот чертов выскочка из «Би-Би-Си», — объявила девушка. — Мел, да что с тобой творится? Я еще никогда не видела тебя такой чудной!

— Ничего не творится, — пробормотала Мел. — Здесь нечем дышать. Мне срочно нужно на воздух.

— Не знала, что у тебя клаустрофобия, — рассмеялась Луиза, подхватила подругу под руку и повела к выходу. — Мел, ты многое должна мне объяснить, — серьезным тоном произнесла проницательная девушка.

— Не понимаю, что? — опасливо проговорила Мел.

— Все, милая моя… От начала и до конца, — требовательно ответила Луиза. — Что произошло с тобой и этим продавцом обуви, кроме того, что ты мне рассказала?

— Ровным счетом ничего, — солгала Мел.

— Тогда почему он о тебе спрашивал?

— То есть? — удивилась Мел.

— По окончании пресс-конференции один из членов его команды подошел ко мне, уточнил мое имя, проверил аккредитацию, после чего спросил о тебе. И по его утверждению, выяснял он это по поручению мистера Девлина, — четко разъяснила Луиза.

— Надеюсь, ты ничего ему не сказала? — испуганно проговорила Мел.

— Как раз наоборот. Я так понимаю, Девлин хотел видеть именно тебя, а не Луизу ДиМарко. Так или не так, Мел? — требовательно спросила Луиза. — Он обнаружил тебя в своем номере, и ты представилась моим именем, негодница? — с шутливым укором предположила она.

— Все вышло иначе, — пролепетала Мел. — Мне не пришлось представляться. Он нашел у меня в вещах твою карточку, — вынуждена была признать она под пристрастным взором подруги.

— Он обыскивал тебя? Боже, как это унизительно! Хорошо, что не вызвал полицию… Постой! Неужели он прикасался к тебе? Рассказывай, как это было!

— Он… он проверил карманы, когда я спала, — с трудом выдавила из себя Мел.

— Ты с ним спала?! — восхищенно воскликнула Луиза. — Ты спала с Демоном ночи, Мел! А я считала тебя неудачницей…

— Все было не так, как ты думаешь, Луиза, — красная от стыда, пыталась возражать Мел.

— Тогда расскажи, как это было, милая. Ну же, рассказывай! Как же я тобой горжусь, бесстыдница! — потрепала ее по щеке Луиза.

— Замолкни! — отпрянула от подруги Мел. — Ты думаешь, приятно сознавать, что мужчина соблазнил тебя только потому, что принял за другую?

— Ну, я-то думаю, что трудно принять «за другую» женщину без одежды. Либо ты хочешь ее, либо нет. По-моему, так, — хищно улыбаясь, рассудила Луиза. — И смотрел он не на меня, а на тебя, пока ты не убежала так позорно…

— Лу… Не сыпь соль на рану, — поморщившись, попросила Мел.

— Какая же ты все-таки дуреха, Кармел Рурк! Да ты понимаешь, кому мы обязаны этим саморазоблачением великого Девлина? Тебе, тебе и снова тебе…

— Почему ты так решила? — наивно спросила Мел.

— Да только для того, чтобы заинтересовать тебя, он устроил эту пресс-конференцию, полагая, что ты, будучи репортером «Ивнинг Лондон», непременно воспользуешься его приглашением. Тебе должно это льстить, Мел…

Глава пятая

— Думаю, сегодня мы вполне заслужили по бокалу коктейля! — заявила Луиза.

— Нет-нет, — тут же запротестовала Мел. — Я домой.

— Успеешь. Сейчас только полседьмого. Сделай одолжение, не брыкайся, похотливая моя кобылка, — подшутила над смущенной подругой Луиза.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату