– Она ведь так рада будет вернуться домой, правда?
Мариса кивнула, посмотрев на Джессику с любопытством: забавно слышать, как Джессика называет это место домом.
– Здорово, что мы живем в таком холодном месте, – сказала Джессика, – где столько китов, сов и ястребов, и друзей тоже. Я никогда не думала, что стану членом тайного общества.
– Это ты «Нанук» имеешь в виду?
Девочка кивнула:
– Ведь они нас совсем не знали и все-таки сразу приняли к себе. А теперь – погляди! – мы можем зарабатывать деньги для Роуз.
У Марисы подкатил комок к горлу. Слышать, как дочь счастлива и благодарна, стоило всех страданий, повлекших за собой решение бросить все, бросить дом, даже отказаться от собственных имен. Как в Интернете, подумала она, где каждый придумывает себе звучное имя и персону. Не совсем привлекательно, честно говоря. И все же она поступила точно так же. Бывало, что она сама общалась в Интернете, когда ей не спалось или не хотелось поддаваться угрюмым настроениям.
На пороге зазвучали шаги, и сразу же зазвенел колокольчик на двери. Мариса подняла глаза и увидела Энн, Марлену, Синди и двух ее дочерей, входивших с пакетами в руках, набитыми бутербродами и прочей снедью из гостиницы.
– Обеденный перерыв! – объявила Энн.
– А я почти доделала еще одну подушку! – сообщила ей Джессика.
– И мы вчера вечером смастерили еще две, – сказала Элли.
– Они уходят с прилавка мгновенно, – сказала Энн, и все принялись за дело: на столе появились термосы с холодным чаем и лимонадом, пластиковые стаканчики, шоколадное печенье, бумажные тарелки, салфетки. Мариса вышла из-за прилавка. Эти женщины все больше и больше удивляли ее. Они были практически незнакомы, но их объединило общее желание помочь Роуз Мэлоун.
Мариса наблюдала, как Джессика аккуратно раскладывает тарелки. Сердце ее переполнялось чувством гордости, когда она думала о том, что именно ее дочь стала застрельщиком их общего благотворительного действия. Тогда как сама Мариса ушла в себя, затаилась в боязни довериться кому-то, обнаружить свою истинную суть, ее дочь нашла Роуз, а через нее Лили и мастериц «Нанук».
Теперь, глядя на тех, кто находился вокруг нее, Мариса отчаянно желала поведать им всю правду. Ее мучила мысль о том, что эти женщины, так много ей давшие и постоянно дающие, ничего по-настоящему не знают о ней. Она вспомнила медицинскую школу, где поняла, как великодушна и целительна природа женщины. Подумала о Сэм. Подумала о том, что женщины «Нанук Дикого Севера» были еще одним тому подтверждением.
– Мне нужно всем вам кое-что рассказать, – сказала она, почувствовав, как во рту у нее мгновенно пересохло.
Все обернулись, с улыбкой ожидая, что она скажет.
– Мы с Джессикой…
Энн замерла, термос застыл над пустыми стаканчиками.
– Мы не те, за кого себя выдаем, – прошептала Мариса.
– Мамочка! – ахнула Джессика, и в глазах ее мелькнула тревога, почти ужас.
– Что ты имеешь в виду? – спросила Синди.
– Мы тайком убежали из дома…
– Ты нам это говорила, – сказала Марлена. – Помнишь, на корабле, в день рождения Роуз. Мы все понимаем, родная. Ты сбежала от ужасного брака. Такое бывает.
– Но у нас выдуманные имена.
– Мамочка!
Женщины молча глядели на нее. Марису лихорадило при мысли, что сейчас все они почувствуют обиду, предательство, и просто уйдут. И перестанут с ней общаться, разговаривать. И вышвырнут их с Джессикой из клуба «Нанук». У Энн потемнели глаза, словно налились болью; у Марлены они, напротив, распахнулись, Синди опустила голову. Две дочери Синди неотрывно смотрели на Джессику, а та сделалась пунцовой.
Неожиданно Энн поднялась с места, обошла вокруг стола и обняла Марису. Обняла так крепко, что та почувствовала это каждой косточкой своего тела.
– Бедная ты моя, – сказала Энн. – Это что же нужно было пережить, через что пройти, чтобы возникла необходимость пойти на такой шаг.
– Мы уже знаем, как это бывает, – сказала Синди. – Потому что одной из наших мастериц пришлось сделать то же самое.
Энн и Марлена согласно закивали, обмениваясь взглядами с Синди. Мариса без подсказки поняла, что речь идет о Лили.
– Ты обращалась в какие-нибудь официальные органы? – спросила Синди. – Чтобы как-то оградить себя от этого человека?
– Если тебе неприятно, можешь не рассказывать, – участливо заметила Марлена.
Да, пробовала, – сказала Мариса. – Но он вел себя крайне скрытно. Судья, к которому я обратилась за защитой, объяснил мне, что если Тед не пытался напрямую меня убить в течение последних суток, то никакой официальной защиты мне не положено.
– Хренов идиот, – выругалась Марлена. – С Лили было то же самое. Суды не понимают домашнего насилия и не сочувствуют его жертвам.
– Подпишусь под каждым словом, – добавила Синди.
– Но каким образом подобные вещи происходят с сильными женщинами? – удивилась Мариса, подумав о Лили с ее чистым взглядом, ее стойкостью, с которой она переносила болезнь Роуз. – Почему мы для них так привлекательны ?
– Во-первых, не нужно винить в этом себя. И Лили мы сказали то же самое, – заверила Марлена. – Обе вы очень ранимы и уязвимы. Ты потеряла мужа, а Лили так и не сумела пережить гибель родителей. Ее муж видел, что она неплохо зарабатывает на шитье, дизайне, и начал охоту на нее и ее деньги.
– Мой действовал точно так же, – сказала Мариса. – Охотился за пенсией моего первого мужа.
– Дело в том, что обе вы удивительные женщины. У всех нас свои проблемы. Жизнь есть жизнь. Слава тебе, Господи, что свел нас всех вместе. Что теперь мы можем защищать и согревать друг друга. У нас столько общих тем, столько сил, столько духа, чтобы поддержать друг друга.
– На самом деле поганые мужья – дело десятое, – сказала Синди. – Ну их совсем. Мы собрались вместе, чтобы дружить и радоваться жизни.
– И у нас уйма прочих общих интересов, – поддержала Энн. – Помимо проблем и тревог.
Мариса улыбнулась, вспомнив, как Лили сказала ей: «Добро пожаловать в оттепель».
– Понимаешь, – сказала Марлена, – нам все равно, каковы ваши настоящие имена. Мы любим вас такими, какие вы есть по сути.
– Иногда я и сама перестаю понимать, кто я, – прошептала Мариса. – Словно рассталась с собой где-то далеко-далеко…
Зато это понимаем мы, – сказала Энн. – Ты любящая, добрая, заботливая и открытая. Женщина, которая пожертвовала летними днями ради того, чтобы поддерживать дело Лили и мастерить сосновые подушечки и зарабатывать деньги для Роуз.
– Спасибо вам, – сказала Мариса.
– Это я придумала делать сосновые подушки, – напомнила Джессика, и все дружно засмеялись.
– Это точно, – согласилась Синди.
– И все же мне хочется, чтобы вы знали наши настоящие имена, – сказала Мариса. – Я всем вам очень доверяю. А тот человек – Тед – живет в сотнях миль отсюда. Кейп-Хок для него тайна. Он даже не подозревает, что мы здесь.
– Даже не подозревает! – У Джессики заблестели глаза при мысли, что можно раскрыть правду.
– Что ж, – сказала Энн, – со своей стороны мы обещаем, что ничто из сказанного не выйдет за пределы этой комнаты. Мы не проговоримся даже другим мастерицам, до тех пор, пока ты сама не дашь на это добро.
– Я вам верю, – сказала Мариса.