Он убил ее. Она умерла мгновенно и лежала на полу так же, как лежала на окровавленном матрасе мать. Мертвая.

Тоби поднял ее телефон. Чей-то грубый голос требовательно спросил. — Что происходит?

— Ничего, — ответил он шепотом. — Она просто свихнулась.

Он захлопнул телефон. Кровь жарким потоком струилась по венам. Он ощущал в себе силу.

Он еще раз прошелся по комнатам, на этот раз быстрым шагом. Обнаружил раненого стонущего мужчину и пристрелил его. Нашел истекающую кровью женщину, добил и ее тоже. Собрал еще несколько телефонов. Рюкзак раздулся.

Потом он вышел, прошел пешком несколько кварталов и взял такси.

Такси отвезло его в центр города, к конторе адвоката, составившего документы на право безвозмездной передачи собственности. Слегка прихрамывая, Тоби двинулся к двери. Вздыхая, словно портфель был непомерно тяжелым, а рюкзак пригибал к земле, он вошел в контору.

Секретарша только что отперла дверь. Она с улыбкой объяснила, что босс еще не пришел, но будет с минуты на минуту. Она сказала, что у Тоби очень красивый шарф.

Он тяжело упал в кожаное кресло и, осторожно стянув одну перчатку, вытер лоб, словно у него ужасно болела голова. Секретарша с сочувствием поглядела на него.

— Какие у вас красивые руки, — заметила она, — как у музыканта.

Тоби мысленно рассмеялся. Ответил шепотом:

— Все, о чем я мечтаю, — вернуться обратно в Швейцарию.

Он был возбужден. Он знал, что пришепетывает из-за пластмассовой пластины во рту. Это его рассмешило, но смеялся он только про себя. Ни разу в жизни Тоби не чувствовал такого волнения. У него мелькнула мысль, что он понял смысл старинного выражения: «очарование порока».

Секретарша предложила ему кофе. Он снова натянул перчатку. Сказал:

— Нет, тогда я не засну в самолете. А я хочу проспать весь перелет над Атлантикой.

— Не могу понять, что у вас за акцент?

— Швейцарский, — шепотом отозвался он, пришепетывая без малейших усилий благодаря пластине. — Я так хочу обратно домой. Ненавижу этот город.

Внезапно раздавшийся грохот заставил его вздрогнуть. Это копер на соседней стройке приступил к ежедневной работе. Удары повторялись, яростно сотрясая контору.

Тоби поморщился, словно от боли, и секретарша высказала сожаление, что он вынужден терпеть этот шум.

Пришел адвокат.

Тоби поднялся во весь свой внушительный рост и произнес тем же шепелявым шепотом:

— У меня важное дело.

Адвокат сейчас же перепугался и повел Тоби в свой кабинет.

— Послушайте, я ускоряю дело, как могу, — сказал он, — но этот старый итальянец просто дурак. И еще он упрямец. Ваш шеф ждет от меня чуда. — Он зашелестел бумагами на столе. — Я раскопал вот что. Он отсиживается в нескольких кварталах от ресторана. Это место стоит миллионы.

И снова Тоби захотелось засмеяться, но он сдержался. Он взял у адвоката бумаги, бросил взгляд на адрес — адрес своей гостиницы — и сунул бумаги в портфель.

Адвокат застыл.

С улицы доносилось лязганье, пульсирующие удары, словно на мостовую вывалился какой-то тяжелый груз. Выглянув из окна, Тоби увидел высокий белый строительный кран.

— Позвоните в ваш банк, — прошептал Тоби, преодолевая шепелявость. — И вы поймете, о чем идет речь.

Он снова чуть не засмеялся. Адвокат принял его гримасу за улыбку и сейчас же нажал кнопку на своем сотовом.

Он проворчал:

— Вы, парни, думаете, я какой-то Эйнштейн.

Выражение его лица изменилось. Человек в банке ответил.

Тоби взял телефон из руки адвоката. И сказал в трубку:

— Я хочу встретиться с вами. Я хочу встретиться с вами перед банком. Ждите меня на улице.

Человек на том конце линии сейчас же согласился. Номер на маленьком экране телефона был тот же самый, что и номер на одной из визитных карточек в кармане Тоби. Тоби отключил телефон и положил его в свой портфель.

— Что вы делаете? — изумился адвокат.

Тоби чувствовал свою безграничную власть над этим человеком. Он чувствовал свою неуязвимость. В приступе случайно накатившего романтизма он произнес:

— Вы лжец и вор!

Вынул из кармана маленький пистолет и застрелил адвоката. Звук выстрела потерялся в грохоте и лязганье с улицы.

Тоби взглянул на портативный компьютер на столе. Он не мог оставить его здесь и с трудом затолкнул компьютер в рюкзак к остальным трофеям.

Груз получился весомый, но Тоби был очень сильным и широкоплечим.

Он осознал, что опять хихикает себе под нос, глядя на покойника. Он чувствовал себя великолепно. Он чувствовал себя чудесно. Он чувствовал себя так же, когда представлял, что играет на лютне на какой- нибудь прославленной сцене. Но сейчас было еще лучше.

Голова восхитительно кружилась. Она так же закружилась, когда он впервые задумался и собрал воедино все обрывки и осколки криминальных сериалов и романов. Он подавил смех и заставил себя двигаться быстрее.

Он выгреб из бумажника адвоката все деньги, примерно полторы тысячи долларов.

В приемной Тоби обворожительно улыбнулся молодой женщине.

— Послушайте, что я вам скажу, — произнес он, наклонившись над столом. — Он хочет, чтобы вы сейчас ушли. Он ожидает, гм, особенных клиентов.

— Ах да, я понимаю, — ответила она, стараясь выглядеть очень умной, очень исполнительной и совершенно невозмутимой. — Как долго я должна отсутствовать?

— Весь день. Возьмите выходной, — сказал Тоби. — Поверьте, он рад вам его предоставить. — Он отдал ей часть двадцатидолларовых купюр. — Возьмите такси. Проведите день в свое удовольствие. А утром позвоните, хорошо? Не приходите без предварительного звонка.

Тоби очаровал ее.

Секретарша дошла с ним до лифта. Ей было приятно общество этого высокого молодого человека, такого загадочного и приятного. Тоби понял это, и секретарша еще раз сказала, что его желтый шарф просто восхитителен. Она видела, что он прихрамывает, но притворилась, будто не замечает.

Прежде чем дверцы лифта захлопнулись, он посмотрел на нее сверху вниз сквозь темные очки, улыбнулся так же ослепительно, как улыбалась она, и сказал:

— Считайте меня лордом Байроном.

Он пешком прошел несколько кварталов до банка и остановился в нескольких метрах от входа. Плотная толпа едва не сшибла его с ног. Он отодвинулся к стене, достал телефон адвоката и набрал номер банкира.

— Выходите, — произнес он уже привычным шепелявым шепотом, взглядом обшаривая толпу перед входом в банк.

— Я уже снаружи, — грубо и сердито отозвался банкир. — А вас где черти носят?

Тоби тотчас увидел этого человека — он убирал телефон в карман.

Тоби стоял, с изумлением озираясь по сторонам, а поток людей вокруг него быстро двигался в обоих направлениях. Рев транспорта оглушал. Велосипедные звонки прорывались сквозь ленивый гул грузовиков и такси. Звук поднимался, ударяясь о стены, словно хотел вознестись к небесам. Клаксоны гудели, воздух был полон серого дыма.

Тоби поднял глаза к полоске голубого неба, ничуть не освещавшего этот каньон большого города, и подумал, что никогда еще не ощущал себя таким живым. Даже в объятиях Лионы он не испытывал

Вы читаете Песнь серафимов
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату