Внутреннее убранство палаццо так же разительно отличалось от того, каким оно было раньше, как и внешний его облик. Дорогие восточные ковры устилали мраморные полы и ступеньки лестниц. Стены украшали великолепные полотна средневековых мастеров, затейливые букеты цветов были повсюду. Все это было призвано создать впечатление роскоши и элегантности. Но Лиз совсем другой представляла себе ту виллу, в которой когда-то намеревалась жить с Ником. В настоящий момент дом являл собой воплощение трудов реставраторов и дизайнеров, старавшихся достичь совершенства во всем. Но, несмотря на все их усилия, палаццо не выглядел родовым гнездом многих поколений благородных герцогов Грациани, а смотрелся как неудачная попытка декоратора-новичка создать неповторимый шедевр.
— Миссис Вернон дома? Возможно, мне стоит побеседовать с ней?
— Мистер Вернон не женат.
— О, я слышала, что он женился или скоро женится.
— Ходят различные слухи на этот счет, но все они безосновательны. — Аманда Брюс открыла дверь комнаты и подождала, пока Лиз войдет. — В этой спальне есть отдельный балкон с видом на залив. Надеюсь, вам будет удобно. Если вам что-то понадобится, мисс Адамс, пожалуйста, скажите мне. А сейчас я схожу и поищу вам что-нибудь из одежды на вечер.
Оставшись одна, Лиз наметанным журналистским взглядом осмотрела комнату. Расписные потолки, антикварная кровать с золочеными ножками, свисавшие до пола кораллового цвета шторы — все говорило о роскоши. Смежная с ней ванная была выложена розовым мрамором, окна в ней сделаны из знаменитого венецианского стекла.
Она распаковала вещи, аккуратно разложила свою журналистскую экипировку на письменном столе. Потом вышла на балкон и посмотрела на залив, гадая, где теперь находится «Морская звезда». Там ее и застала мисс Брюс, принесшая ей черную бархатную юбку и белую кружевную кофту.
— Надеюсь, мисс Адамс, это подойдет.
— Это ваши вещи?
— Да, но я охотно одолжу их вам.
— Благодарю за заботу, но, пожалуй, пока мистер Вернон не вернулся, я съезжу в Венецию и пройдусь по магазинам.
По дороге в Венецию Лиз гадала: уж не подстроено ли все это специально Ником, чтобы поставить ее в неудобное положение? И перенос интервью на следующее утро, и присутствие на званом вечере в одежде с чужого плеча? На того Ника, которого она раньше знала, это было мало похоже, но деньги и власть меняют людей. Некоторые из богачей становятся эксцентричными и сумасбродными.
Но все же она была благодарна его личному секретарю за стремление помочь ей. Блузка казалась Лиз чересчур вычурной, и она чувствовала бы себя в ней неудобно. Ничего, она купит себе какой-нибудь подходящий к случаю наряд.
Покупка не заняла много времени: Лиз сразу же направилась в магазин, памятный ей с тех времен, когда они с Ником купили ей платье по настоянию герцогини. Через полчаса она вышла из магазина, неся в руках несколько пакетов, и направилась в одно из кафе, перед которым выступал уличный фокусник.
Усевшись за столик, она заказала себе чай с лимоном и огляделась по сторонам. Тем временем фокусник переместился на другое место, и Лиз увидела Ника, сидевшего в кафе напротив с элегантной женщиной. Это было так неожиданно, что у нее перехватило дыхание, сердце остановилось и все другие жизненно важные органы перестали функционировать.
Она завороженно смотрела на Ника, кивавшего в знак согласия своей собеседнице. Что-то в нем точно изменилось, но, что именно, Лиз не могла понять. Фигура осталась прежней, ни намека на полноту, сопутствующую малоподвижному и размеренному образу жизни. Как никто другой, она знала, что он всегда сосредоточивал свое внимание на собеседнике, и сегодняшний эпизод был тому подтверждением. Внимательно присмотревшись к его спутнице, Лиз поняла, почему Ник так увлечен разговором с ней.
Женщину, сидящую рядом с ним, нельзя было назвать красавицей в полном смысле этого слова, но в ней был шарм и чувствовался характер. На вид ей было сорок с небольшим, и, судя по всему, она не принадлежала к тому типу женщин, которые отчаянно цепляются за безвозвратно уходящие годы и увядающую красоту. Просто, но с большим вкусом одетая, она, тем не менее, выглядела прекрасно. Ник не видел ничего вокруг, внимательно глядя в лицо собеседнице.
Забыв про свой чай, Лиз смотрела на человека, которого должна была интервьюировать. Она понимала, что ревнует, но ничего не могла с собой поделать. Она злилась на Ника, потому что тот заставил Лиз приехать к нему, потому что все еще был неотразим, потому что из-за него она рассталась с Полом, которого неоправданно заставила страдать.
Женщина взглянула на наручные часы и встала. По всему чувствовалось, что ей не хочется уходить. Ник тоже поднялся со стула и поцеловал ей руку. Проводив взглядом собеседницу, он занял свое место и потянулся к недопитому стакану с белым вином. Он все еще сидел за столиком, когда Лиз расплатилась и покинула кафе. Сначала она хотела подойти к нему, но передумала, решив, что для предстоящего разговора с ним ей надо собраться с мыслями.
Спустя час они встретились в бельведере, где много лет назад познакомились. Она смотрела на море, когда услышала его шаги. Когда Ник вошел, она стояла, прислонившись к балюстраде и повернув голову в его сторону. Глаза ее были скрыты солнцезащитными очками.
— Добро пожаловать в «Сан-Пьетро», Лиз. Как дела?
Его тон и протянутая для приветствия рука могли бы сойти за проявление дружеских чувств, но холодные как лед глаза не улыбались.
— Добрый день, — ответила она, пожимая руку.
Когда-то в далекие времена Ник сказал ей, что всякий раз, когда пожимает руку женщине, он контролирует себя, чтобы не сделать той больно. Но сейчас, видимо, он забыл об этом и крепко сжал ее ладонь. Стараясь не подать виду, что ей больно, Лиз почему-то подумала о том, что он всегда был с ней нежен и мягок, что когда-то его руки ласкали ее тело, доставляя сладостное удовольствие. Эти божественные моменты она вспоминала не раз в те бессонные ночи, когда ее тело томилось от жажды любви. Но она тут же одернула себя и оборвала поток воспоминаний, мешавших ей сосредоточиться.
— Приглашая меня к себе, мог бы быть на вилле в тот момент, когда я приехала.
— В этом некого винить, кроме твоих работодателей. Аманда — лучшая из всех секретарей, которые работали у меня, и данный сбой не ее вина.
— Правильно ли я поняла, что ты хочешь дать интервью по своей инициативе и только мне?
— Абсолютно правильно, именно так я и договаривался с главным редактором.
— Но почему?
— Мне было любопытно посмотреть, какой ты стала, Лиз. — Он неожиданно быстро и осторожно снял с нее темные очки, не позволявшие ему смотреть ей прямо в глаза. — Солнце сейчас уже не такое яркое, тем более что ты стоишь к нему спиной. Я привык смотреть собеседнику в глаза.
Лиз почувствовала, что начинает злиться, но тут же взяла себя в руки. Она должна проявить выдержку и спокойствие и не давать ему возможности вывести ее из себя.
— А тебе разве не хотелось увидеть меня? — помолчав, снова заговорил он.
— Не очень. Жизнь не позволяет мне оглядываться назад.
— А мне казалось, что любопытство является неотъемлемой чертой всех журналистов. Раньше ты была очень любопытной.
— С профессиональной точки зрения я такой и осталась. Кстати, сегодня днем, когда тебя не было в палаццо, я поехала в Венецию и увидела тебя в кафе с одной женщиной. Кто она?
— Ее зовут Сьюзен, она американка, вышла замуж за итальянца намного старше себя. Недавно овдовела. Венеция очень дорога ей, и она решила остаться жить здесь. А тебе дорог «Сан-Пьетро»?
Вопрос был задан неожиданно и застал ее врасплох. Ник внимательно смотрел на нее, ожидая ответа.
— Того «Сан-Пьетро», который я знала, больше нет. Теперь это уже не тихая старая вилла с уютным парком, а место для великосветских приемов и вечеров. Я с трудом узнала его. Эта Сьюзен твоя любовница?
К ее удивлению, он рассмеялся, и ей почудилось, что перед ней стоит все тот же хорошо знакомый и близкий Ник.