чертовски по-дружески. Интересно, как долго это продолжается? Он давно знал Джейка. Довольно хороший парень, но слишком беззаботен и беспечен по отношению ко всем женщинам. А Лиза, несмотря на то что напускала на себя вид всезнающей и загадочной женщины, была очень наивной молодой особой. И довольно уязвимой.
И ему чертовски не нравилось все это!
Лиза тем не менее возвращалась домой в Уилмингтон в самолете Джейка. В нем была не просто кровать, а целая уютная спальня, поражающая воображение своей роскошью. И такая же восхитительная гостиная.
— Какое великолепие! — произнесла она, когда они с Джейком поднялись в самолет. — Так я могу и избаловаться.
— Мне нравится тебя баловать, — ответил он. — Чего тебе хотелось бы сейчас? Кофе? Завтрак? Вздремнуть?
— Господи, нет! Я проспала всю ночь в отеле, поела фруктов и выпила кофе. Я лучше просто расслаблюсь и буду наслаждаться всем этим комфортом, и небесами тоже. Так красиво. — Она рассматривала проплывающие облака и скалы.
— Это ты красива, — сказал он, пробегая пальцами по кружевному воротнику ее белоснежной блузки. — Мне нравится эта блузка. Такая нежная и очень тебе идет.
Лиза улыбнулась.
— Это моя самая лучшая, и я надела ее, чтобы соблазнить вас, сэр.
— А ты пытаешься соблазнить меня?
— Я — это самое лучшее, что есть у тебя в жизни.
— Иди ко мне.
Лиза пододвинулась ближе к нему. Он поцеловал ее. Медленно, чувственно. Но в ней не пробудилось никаких эмоций. Она прижалась к нему еще сильнее. Ничего.
Лиза посмотрела в его красивое лицо, чуть тронутое золотистым загаром. Замечательный мужчина… яхтсмен, играет в гольф. А что ему нравится больше всего?
— Расскажи мне о себе, — попросила Лиза. — О твоих родителях. Они живы?
— Да. Но они в разводе. Мама живет в Париже, а отец — в Нью-Йорке. — Он зарылся в ее волосы. — Мне кажется, что я влюбился.
Она не была готова услышать от него это сейчас.
— Не надо менять предмет разговора. — Она вырвалась из его объятий и села.
— Вернись ко мне.
— Нет. Ты меня обманываешь. Тебе кажется, что ты все рассказал о себе. Но я так не думаю. У тебя было счастливое детство? Или ты был маленьким заброшенным богатым мальчиком? Была у тебя няня или другие воспитатели на дому? Ты комплексовал в детстве?
— Никаких комплексов. И я никогда не был заброшен. Какая уж тут заброшенность — с моими родителями и бабушками, с многочисленными дядями, тетями и кузинами.
Лиза, оставленная в свое время на попечение только одной тети, вздохнула:
— Родственники. Они дороже, чем все золото мира!
— Это спорно, — ответил Джейк с кривой улыбкой. — Но раз ты это так ценишь, то… не хотела бы ты стать частью…
— Частью чего?
— …частью семьи?
— И как мне это сделать?
— Ты выйдешь за меня замуж.
— О! Я… — Это произошло! Именно то, чего она хотела. Он сделал ей предложение! — Перестань смеяться надо мной!
— Я никогда еще не был так серьезен. — Он взял ее руку и сделал вид, что надевает кольцо. — У меня было несколько связей, Лиза. Одна или две — очень серьезные. Но никому я еще не предлагал выйти за меня замуж.
— О, Джейк! — Она прикоснулась к его щеке. — Я так… так тронута. Ты оказал мне большую честь. Ты такой необыкновенный! И я очень привязалась к тебе. Но брак — это серьезно. Мне нужно подумать. У меня есть время?
— Сколько угодно! Я буду ждать.
А чего ждала она? Джейк — замечательный человек, представляет собой именно тот тип мужчины, который ей нужен. Тогда почему она колеблется?
Потому что ей действительно нравится Джейк. Он довольно мил. И заслуживает женщину, которая полюбит его по-настоящему.
А Лиза не была уверена, что сможет стать такой женщиной.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Проблема в том, думала Лиза, когда оказалась одна в своей комнате, что у нее нет опыта в отношениях с мужчинами. Ее подростковые годы были хороши, но прошли без обычных увлечений мальчиками. Единственно, с кем она общалась, были братья Уэльсы. Но они обращались с ней как с сестрой, не более. Итак, она пропустила милые экспериментальные поцелуи.
Почему же она так растерянна сейчас?
Наверное, потому, что ее жизнь не была перегружена событиями. До Джейка.
Сказать по правде, она воспринимала его… как брата. Может быть, после стольких лет, проведенных рядом с мальчиками Уэльсами, она будет обращаться со всеми мужчинами как с братьями?
Со всеми мужчинами?
Она тяжело вздохнула, припоминая. Скотт. Он, пожалуй, не питал к ней ничего похожего на братские чувства. И она тоже. Иногда, даже просто глядя на него, она испытывала странное ощущение. Такое же необъяснимое и восхитительное, как то, которое она испытала, когда он поцеловал ее.
Гормоны. Естественная реакция…
Может быть, пришло наконец время обратиться к пособиям по сексу?
Они просветят ее. Они так откровенно все описывают, что, читая их, можно сгореть со стыда.
Но все пособия подробно останавливаются только на самом половом акте и обходят вниманием прелюдию к нему. Ничего о том страстном томлении, которое заставляет романтическую героиню срывать с себя одежды и бросаться в объятия любимого, чтобы слиться в экстазе. Именно о том томлении, которое должна чувствовать жена к мужу.
Именно о том томлении, которое она почувствовала к Скотту.
Нет, ей не стоит думать об этом.
Обычная игра в гольф ранним воскресным утром в паре с тем, кто находился в данный момент в городе.
В это утро Скотт играл в паре с Джейком Мэйсоном. И он был рад, что так получилось. Ему нужно было поговорить с ним, и он не стал даром терять время:
— Я очень удивился, когда ты неожиданно появился в Лос-Анджелесе на прошлой неделе.
— Да? Ну, ты же знаешь меня. — Джейк пожал плечами. — Эй, эти деревянные клюшки новые?
— Новые. Я и не знал, что вы так хорошо подружились с Лизой. И как долго это продолжается?
— Лиза? О, я не знаю. С тех пор, как… ты представил нас друг другу. Ты попросил меня пригласить сенатора Добса и…
— Правильно. Я помню, — ответил Скотт и подумал: это было большой ошибкой!
— Ручная работа, да? — Джейк смотрел только на клюшки. — Дай-ка взглянуть.
Скотт передал ему клюшку. Джейк был его лучшим другом, но, черт побери, ему не следовало лезть в